Any increase in the number of new mandates and a resulting increase in the number of pre-session documents places additional burdens on the Secretariat. |
Растущее число новых мандатов и связанное с ним увеличение объема предсессионной документации создает дополнительную нагрузку на Секретариат. |
The second relates to continuing efforts to find innovative and additional ways to achieve lasting impact by identifying and replicating successful partnership models and pursuing new forms of collaboration with both public and non-public actors. |
Второй аспект связан с продолжающимися усилиями по поиску нетрадиционных и дополнительных путей обеспечения долгосрочного воздействия путем выявления и тиражирования успешных моделей партнерства и новых форм сотрудничества как с государственными, так и негосударственными субъектами. |
This requires also additional knowledge and training on green standards, labels, efficient heating, cooling, water and material use, etc. and hence generates new jobs and redefines existing ones. |
В связи с этим также возникает потребность в дополнительных знаниях и подготовке по "зеленым" стандартам, маркировке, эффективному отоплению, охлаждению, использованию воды и материалов и т.д., что, соответственно, приводит к созданию новых рабочих мест и перераспределению существующих. |
The Chair encouraged members of the Commission to continue reviewing the template in the light of further recommendations being prepared, and to forward any additional comments or suggestions for improvements to the Editorial Committee. |
Председатель рекомендовал членам Комиссии продолжать проводить обзор стандартной формы в свете новых готовящихся рекомендаций и препровождать Редакционному комитету любые дополнительные комментарии или предложения относительно ее улучшения. |
A number of delegations requested additional UNCDF support to LDCs in the areas of small and medium enterprises, new technologies, and public investments. |
Ряд делегаций запросили дополнительную поддержку со стороны ФКРООН для НРС в области малых и средних предприятий, новых технологий и государственных инвестиций. |
This discovery has led to additional research by NHTSA and the development of new injury criteria to indicate acetabulum injury in crash test dummies. |
Это стимулировало проведение дополнительных исследований в рамках НАБДД и разработку новых критериев травматизма для выявления повреждений вертлужной впадины на испытательных манекенах. |
It takes stock of positive developments and ongoing or new concerns affecting civilians in today's conflicts and makes additional recommendations for responding to the core challenges. |
В докладе содержится обзор позитивных событий и сохраняющихся или новых проблем, затрагивающих гражданское население в нынешних конфликтах, и выносятся дополнительные рекомендации в отношении путей выполнения основных задач. |
The provision of $48,600 is requested to cover the acquisition of additional furniture for new staff and replacement costs. |
Смета в размере 48600 долл. США включает приобретение дополнительной мебели для новых сотрудников, а также расходы на замену мебели. |
It shall be led by developed country Parties in modifying longer-term emission trends and providing new and additional financial resources to developing country Parties. |
Этот подход, применение которого возглавляют Стороны, являющиеся развитыми странами, направлен на изменение долгосрочных тенденций выбросов и предоставление новых и дополнительных финансовых ресурсов Сторонам, являющимся развивающимися странами. |
The Committee recommends that the State party substantially increase funds allocated to public health and to provide additional incentives in order to prevent further loss of medical professionals from the public health services. |
Комитет рекомендует государству-участнику существенно увеличить средства, выделяемые на здравоохранение, и обеспечить дополнительные стимулы в целях предупреждения новых случаев ухода медицинских специалистов из государственных служб здравоохранения. |
The Plenary requested the Bureau to work on the identification of regional rapporteurs in additional regions and in particular in Africa and Latin America. |
Пленарная сессия просила Бюро провести работу по определению региональных докладчиков в новых регионах, и в частности в Африке и Латинской Америке. |
The cost includes the cost of fuel for the additional subregional offices. |
Эти расходы включают расходы на топливо для новых субрегиональных отделений. |
The Committee notes that progress has been achieved by the administration of the Base in promptly recruiting candidates to fill additional posts authorized by the General Assembly for the current financial period. |
Комитет отмечает успешную работу администрации Базы по оперативному набору кандидатов для заполнения новых должностей, утвержденных Генеральной Ассамблеей на текущий финансовый период. |
The secretariat will explore the feasibility of organizing additional workshops and sub-regional forums on youth entrepreneurship in cooperation with other international organizations such as BSEC and the Konrad Adenauer Foundation. |
Секретариат изучит возможность организации (в сотрудничестве с ОЧЭС и Фондом Конрада Аденауэра) новых рабочих совещаний и субрегиональных форумов по проблемам молодежного предпринимательства. |
It also considers the five additional issues of concern to young people that were noted by the General Assembly in 2003. |
В нем также рассматриваются пять новых вызывающих озабоченность молодых людей вопросов, которые были отмечены Генеральной Ассамблеей в 2003 году. |
There was a continued increase in the installation of windmills, water pumps, and other new technologies, that also foster additional employment for women. |
Продолжались работы по установке ветряных мельниц, водяных насосов и других новых технологических решений, которые при этом содействовали занятости женщин. |
In addition, a recruitment freeze was instituted in July 2012, given that the Organization was without the means to enter into and meet additional commitments. |
Кроме того, в июле 2012 года был приостановлен прием на работу новых сотрудников, поскольку Организация не могла брать на себя дополнительные обязательства и выполнять их по причине недостатка средств. |
Presently States are not required to update the Committee on enforcement of the measures against new designations, but five States have reported freezing additional assets since January 2004. |
В настоящее время от государств не требуется представлять дополнительную информацию Комитету об обеспечении осуществления мер в отношении новых субъектов, однако пять государств сообщили о блокировании дополнительных активов после января 2004 года. |
Recognizing the need to mobilize new and additional technical and financial resources at all levels, |
признавая необходимость мобилизации новых и дополнительных технических и финансовых средств на всех уровнях, |
B. Promoting the mobilization of new and additional |
В. Содействие мобилизации новых и дополнительных |
It is conceivable that the transfer could occur at a later stage after which any new and additional costs are extremely unlikely to occur. |
Можно предположить, что передача могла бы происходить на более позднем этапе, после которого крайне маловероятно возникновение каких-либо новых и дополнительных расходов. |
Until appropriate measures are in place, it would be prudent for supplier states not to undertake new initiatives involving the transfer of such equipment and technology to additional states. |
Пока не будут введены надлежащие меры, государствам-поставщикам было бы целесообразно не предпринимать новых инициатив, сопряженных с передачей подобного оборудования и технологии дополнительному кругу государств. |
One possible approach to strengthening our efforts in the field of weapons of mass destruction and terrorism would be to create new additional multilateral instruments. |
Один из возможных подходов к укреплению наших усилий в сфере оружия массового уничтожения состоял бы в создании новых, дополнительных многосторонних механизмов. |
Not achieved owing to the additional workload of start-up of a high number of new missions |
Показатели не достигнуты из-за дополнительной нагрузки, возникшей на начальном этапе развертывания большого числа новых миссий |
We underscore the importance of initiatives to facilitate the emergence of new dynamic centres of growth in the South through additional steps for the integration of these emerging economies with other developing ones. |
Мы подчеркиваем значение инициатив, призванных облегчить становление новых динамичных центров роста на Юге благодаря дополнительным мерам по интеграции этих стран с формирующейся рыночной экономикой с другими развивающимися странами. |