| The UNCTAD documentation had been useful and further studies and additional technical advice should be encouraged. | Документация ЮНКТАД играет весьма полезную роль, и следует рекомендовать продолжить подготовку новых исследований и оказание дополнительных технических консультативных услуг. |
| At least 16 new and additional print items will be produced and disseminated before the Summit. | До Встречи на высшем уровне будет подготовлено и распространено по меньшей мере 16 новых и дополнительных печатных изданий. |
| An additional NIS million were budgeted for the construction of 50 housing units in the Jordan Valley. | Еще 1 млн. новых шекелей был выделен для строительства 50 единиц жилья в долине реки Иордан. |
| transfers of new and additional financial resources to assist developing country Parties with preparing national communications | передача новых и дополнительных финансовых ресурсов для оказания помощи Сторонам, являющимся развивающимися странами, с целью подготовки национальных сообщений |
| Suggestions for additional institutional arrangements to support the implementation of existing and any new commitments were welcomed. | Положительную реакцию вызвали предложения о дополнительных институциональных механизмах для оказания поддержки процессу выполнения существующих и любых новых обязательств. |
| The envisaged enlargement should therefore be limited: the number of additional members should be relatively small. | Поэтому предполагаемое расширение членского состава должно иметь ограниченный характер: число новых членов должно быть относительно небольшим. |
| Thirdly, in the debate so far the case has been made for additional permanent members. | В-третьих, в ходе уже прошедшей дискуссии подчеркивался вопрос включения новых постоянных членов. |
| CCISUA intended to raise some additional technical points when some aspects of the revised methodology were considered at the Commission's next session. | ККНСАП намеревается поднять ряд новых технических вопросов при обсуждении пересмотренной методологии в ходе следующей сессии Комиссии. |
| Dealing with that situation, and preventing the emergence of additional refugees, was a serious challenge for the international community. | Рассмотрение этой ситуации и предотвращение появления новых беженцев являются серьезной проблемой, стоящей перед международным сообществом. |
| He did not think that increased resources should be devoted to additional layers of review. | Оратор не считает, что дополнительные объемы ресурсов должны направляться на формирование новых стадий рассмотрения апелляций. |
| These are the three additional posts included in the proposed staffing table. | Для этого предназначены три новых должности, включенные в предлагаемое штатное расписание. |
| The international community, and especially the developed countries, should take the specific action of providing new and additional financial resources and transferring environmentally sound technologies. | Международное сообщество, и особенно страны развитые, должны предпринять конкретные действия по предоставлению новых и дополнительных финансовых ресурсов и передаче экологически чистых технологий. |
| It was pivotal in that it gave explicit recognition to the need for new and additional financial resources. | Важно то, что на Конференции совершенно четко была признана необходимость новых и дополнительных финансовых ресурсов. |
| This means that we must avoid adding new layers of institutions without a clear understanding of the additional contribution they would make. | Иными словами, необходимо избегать создания новых групп учреждений, если отсутствует четкое понимание того, какой дополнительный вклад они смогут внести. |
| The technological advances making physical work lighter and the emergence of new technical occupations without gender bias have been additional factors. | Дополнительным фактором являются также технологический прогресс, облегчающий физический труд, и появление новых технических профессий, не связанных с гендерными диспропорциями. |
| The implementation of the Convention depends to a great extent on the provision of substantial new and additional financial resources. | Осуществление Конвенции во многом зависит от предоставления существенных новых и дополнительных финансовых ресурсов. |
| Accommodation in newly established common premises should not result in additional costs for member countries or organizations. | Размещение в новых общих помещениях не должно приводить к дополнительным расходам для стран-членов или организаций. |
| Crew, I have some additional orders. | Хочу сообщить вам о новых указаниях. |
| We further support the call for the imposition of new and more severe additional sanctions against the Haitian military. | Мы также поддерживаем призыв к введению новых и более жестких санкций в отношении гаитянских военных. |
| However, the progress achieved to date in obtaining new and additional financial resources is disappointing. | Однако достигнутый на сегодня прогресс в получении новых и дополнительных финансовых ресурсов разочаровывает. |
| The impact of the reforms and the present economic conditions of many African countries suggest that additional new resources are urgently needed. | Воздействие реформ и современных экономических условий многих африканских стран предполагает необходимость предоставления в срочном порядке новых дополнительных ресурсов. |
| The developing countries required new international cooperation to mobilize additional funds to advance the status of women. | Развивающиеся страны нуждаются в новых формах международного сотрудничества, чтобы получать дополнительные средства для улучшения положения женщин. |
| It will be necessary to acquire an additional 157 new vehicles. | Будет необходимо закупить дополнительно 157 новых автомобилей. |
| Office furniture is required for new containerized offices and additional military personnel. | Конторская мебель необходима для новых модульных помещений и прибывающего военного персонала. |
| The economic potential of raising additional revenues through innovative financing has been discussed extensively. | Широко обсуждался вопрос об экономических возможностях в области мобилизации дополнительных поступлений с помощью новых форм финансирования. |