| The database will require regular updating and will be expanded to include additional publications as appropriate. | База данных будет требовать регулярного обновления и будет расширяться по мере появления новых публикаций. |
| There is currently no additional evidence of any intention to enforce the assets freeze in Liberia. | В настоящее время не видно никаких новых признаков того, что Либерия намерена принимать меры по замораживанию активов. |
| Since the elections, a number of additional incidents involving the curtailment of political rights and freedoms have been reported. | После выборов поступили сообщения о ряде новых инцидентов, сопровождавшихся нарушением политических прав и свобод. |
| There remains a strong need to identify additional States to accept transfers of suspects. | Сохраняется острая потребность в нахождении новых государств, которые соглашались бы на передачу подозреваемых. |
| Broadening these efforts to additional countries, however, will depend on international support and funding availability. | Вместе с тем приобщение к этой работе новых стран будет зависеть от международной поддержки и наличия финансовых средств. |
| She welcomed Senegal's plans to strengthen its legal and legislative framework on migration and in particular its plans to ratify additional ILO Conventions. | Она выражает удовлетворение тем, что Сенегал планирует укрепить свою правовую и законодательную систему в области миграции, в частности путем ратификации новых конвенций МОТ. |
| However, additional clashes were reported in November up to the time of the submission of the present report. | Несмотря на это, в ноябре до самого момента подготовки настоящего доклада поступали сообщения о новых стычках. |
| Additionally, we remain open for new and additional resource channels to complement traditional ODA. | Кроме того, мы готовы к поиску новых каналов мобилизации ресурсов, дополняющих традиционную ОПР. |
| Its deliberation on additional designation of goods, entities and individuals. | в рассмотрении вопроса о распространении санкций на новые товары и на новых юридических и физических лиц. |
| Consequently, there are communication difficulties between the academia and the business sector, which create additional obstacles to the establishment of new innovation-based enterprises. | Вследствие этого затрудняется взаимодействие между академическими учреждениями и предпринимательским сектором, что порождает дополнительные препятствия для создания новых инновационных предприятий. |
| New and additional funds need to be long-term and sustainable in order to have a lasting impact. | Для получения длительного эффекта необходимо обеспечить долгосрочное и стабильное поступление новых и дополнительных средств. |
| The new and additional funds needed for sound management of chemicals could run into billions of United States dollars per year. | Объем новых и дополнительных ресурсов, необходимых для рационального регулирования химических веществ, может составлять ежегодно миллиарды долларов США. |
| The paper attempted to elaborate innovative approaches to mobilize new and additional financial resources. | В этом документе была предпринята попытка разработать новаторские подходы к мобилизации новых и дополнительных финансовых ресурсов. |
| The increase is largely due to the additional funding required to establish three new posts in Nairobi. | Это увеличение главным образом объясняется дополнительным финансированием для создания трех новых должностей в Найроби. |
| Tapping innovative sources of funding should be further explored in order to raise additional funds for women's health. | Следует проанализировать возможности использования новых источников финансирования в целях привлечения дополнительных средств для охраны здоровья женщин. |
| In 2008/09 funding was allocated for schemes that should deliver 120 new or additional pitches and refurbishment work to 32 sites. | В 2008/09 году было выделено финансирование на проекты по созданию 120 новых или дополнительных площадок и переоборудование 32 площадок. |
| Companies may undertake additional human rights commitments for philanthropic reasons, or to protect and promote their brand, or to develop new business opportunities. | Компании вправе брать на себя дополнительные обязательства в области прав человека по филантропическим соображениям или в целях защиты или продвижения своего бренда, а также в порядке проработки новых вариантов развития бизнеса. |
| No additional or new measures were planned. | Никаких дополнительных или новых мер не планируется. |
| In this regard, innovative financing is increasingly emerging as an important tool for marshalling additional, predictable and stable resources to complement official development assistance. | В этом плане появляется все больше принципиально новых источников финансирования в качестве важного инструмента выделения дополнительных, предсказуемых и стабильных ресурсов в дополнение к официальной помощи в целях развития. |
| An additional 197 new protected areas, covering 4.2 million hectares, are anticipated. | Ожидается создание еще 197 новых охраняемых территорий площадью 4,2 млн. га. |
| A number of questions were asked including whether UNHCR foresaw additional supplementary budgets in 2012 and whether security costs were segregated in the budget. | Был задан ряд вопросов, в том числе о возможно предусматриваемых УВКБ в 2012 году новых дополнительных бюджетах и о выделении расходов на безопасность отдельной статьей бюджета. |
| Higher birth rates are expected to increase pressure on schools even with construction of additional schools. | В связи с повышением рождаемости ожидается увеличение нагрузки на учебное заведение, несмотря на строительство новых школ. |
| That experience has resulted in a significant number of additional developing States becoming interested in participating in future projects. | Этот опыт привел к тому, что значительное число новых развивающихся государств проявили интерес к участию в будущих проектах. |
| It is thus encouraging that several projects have been implemented quickly and successfully and that various additional ideas are being discussed. | Таким образом, оперативное и успешное осуществление нескольких проектов, равно как и обсуждение различных новых идей не могут не обнадеживать. |
| One of the expected results is to identify knowledge gaps and suitable opportunities for additional research programmes. | Одним из ожидаемых результатов станет выявление пробелов в знаниях и соответствующих возможностей с точки зрения проведения новых исследовательских программ. |