Yet, the past 36 months alone have seen the start-up or expansion of nine field missions, with three additional missions currently in active start-up. |
Вместе с тем только за последние 36 месяцев было создано или расширено девять полевых миссий, при этом в настоящее время ведется активная работа на начальном этапе трех новых миссий. |
In rural areas, work started in an additional 29 locations while in the urban areas, water and sanitation planning was initiated for Merka, Bad Weynee and Borama. |
В сельских районах была начата работа на 29 новых участках, а в городских районах планирование мероприятий в области водоснабжения и санитарии было начато для населенных пунктов Мерка, Баадуэйн и Борама. |
The additional requirements for the increased membership and for attendance of the new members at the Committee's biannual sessions in 2010-2011, were conservatively estimated at $122,000. |
Дополнительные потребности в связи с увеличением членского состава и участием новых членов Комитета в совещаниях в течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов оцениваются примерно в 122000 долл. США. |
She underscored the importance of addressing means of implementation effectively and recalled that the achievement by 2010 of a significant reduction in the rate of biodiversity loss would require the provision of new and additional financial and technical resources to developing countries. |
Выступающая подчеркивает важность эффективного изыскания средств осуществления и напоминает, что достижение к 2010 году значительного снижения темпов утраты биоразнообразия потребует предоставления развивающимся странам новых и дополнительных финансовых и технических ресурсов. |
While the object of this note is not linked to resource issues, it however flags some areas where strengthening existing work directions or engaging in new ones may require additional funding. |
Хотя тема настоящей записки не связана с вопросами ресурсов, в ней, тем не менее, указывается на некоторые области, в которых укрепление существующих направлений работы или участие в новых направлениях могут потребовать дополнительного финансирования. |
As an illustration, the Inland Transport Committee and the secretariat are vigorously continuing efforts to engage the private sector and NGOs not only in technical work, but are also exploring possibilities for obtaining additional financing for new programme activities. |
В качестве иллюстрации можно отметить, что Комитет по внутреннему транспорту и секретариат продолжают прилагать неустанные усилия по привлечению частного сектора и НПО не только к технической работе, но также и к изучению возможностей получения дополнительного финансирования для новых мероприятий по программе. |
With regard to investment costs, the Board recommended the creation of seven new posts and the funding of two additional general temporary assistance posts for the Investment Management Division. |
Что касается инвестиционных расходов, Правление рекомендовало создать семь новых должностей и обеспечить финансирование двух дополнительных временных должностей категории общего обслуживания в Отделе управления инвестициями. |
Over the course of 2012 a number of measures had been taken at UNHCR Headquarters, resulting in some $60 million in additional savings, which had been diverted to new emergencies. |
В течение 2012 года штаб-квартирой УВКБ был принят ряд мер, которые привели к дополнительной экономии в сумме примерно 60 млн. долл. США, перенаправленных на ликвидацию новых чрезвычайных ситуаций. |
In addition to the compelling need for its rapid reinforcement, the scope of the new tasks assigned to UNIFIL required additional military strategic guidance and planning capacity in the Department of Peacekeeping Operations. |
Помимо настоятельной необходимости быстрого усиления ВСООНЛ, масштабы новых задач, возложенных на Силы, потребовали дополнительного потенциала военно-стратегического руководства и планирования в Департаменте операций по поддержанию мира. |
In paragraph 13 of the report of the Secretary-General, 20 new posts (6 P-5, 6 P-4, 8 P-3) are proposed for one additional team of interpreters. |
В пункте 13 доклада Генерального секретаря предлагается создать 20 новых должностей (6 С-5, 6 С-4 и 8 С-3) для образования одной дополнительной группы устных переводчиков. |
Those additional requirements were offset by savings in the Department of Management, due primarily to the cancellation by the Procurement Service of a planned training course in rapid intervention for start-up missions. |
Эти вышеуказанные дополнительные потребности компенсировались экономией средств в Департаменте по вопросам управления, которая, главным образом, объяснялась отказом службы закупок от проведения запланированных учебных курсов по осуществлению оперативных мероприятий в связи с развертыванием новых миссий. |
The Government of Burundi, while extremely appreciative of the Commission's support, once again urged it to do everything within its power to ensure that the promised budgetary support arrived as soon as possible, even if that meant seeking additional channels or new formulas. |
Правительство Бурунди, выражая глубокую признательность Комиссии за ее поддержку, вновь призывает ее сделать все возможное, чтобы обещанная бюджетная поддержка была предоставлена в ближайшее время, даже если это означает поиски дополнительных каналов или новых возможностей. |
(b) Many developed Parties do not promote sufficiently the mobilization of new and additional funding, |
Ь) многие развитые страны Стороны Конвенции не содействуют в достаточной мере усилиям по мобилизации новых и дополнительных финансовых ресурсов; |
Consultations with foreign and domestic experts are necessary for introduction of ESD into the education system of the Republic of Kazakhstan; as are additional financing for improving the technical base of high schools, introducing modern technologies, and supporting new projects aimed towards achieving concrete results. |
Необходимы консультации с иностранными и национальными экспертами по вопросам внедрения ОУР в систему образования Республики Казахстан, а также дополнительное финансирование деятельности по улучшению технической базы высшей школы, внедрению современных технологий и поддержке новых проектов, направленных на достижение конкретных результатов. |
In such circumstances, additional spending in domestic currency becomes possible once a portion of the new foreign currency inflows has been internalized and exchanged for local currency. |
В таких условиях становится возможным дополнительное расходование национальной валюты, как только часть новых валютных поступлений вливается в национальную экономику и обменивается на национальную валюту. |
However, any expansion of the programme to increase the number of family visits or register additional candidates would require more than the estimated $3.6 million requested for the 2006 programme. |
Тем не менее любое расширение программы с увеличением числа семейных визитов или регистрацией новых кандидатов потребует дополнительных ресурсов сверх сметной суммы в размере 3,6 млн. долл. США, запрошенной для реализации программы в 2006 году. |
Thanks to the progress made during the reporting period, the Commission has reached a satisfactory understanding in a growing number of investigative areas, developed certain new investigative leads and identified additional persons of interest. |
Благодаря прогрессу, достигнутому за этот отчетный период, Комиссия удовлетворительно разобралась в возросшем количестве областей расследования, выработала определенные новые следственные версии и выявила новых лиц, представляющих интерес для следствия. |
Each State Party undertakes to cooperate with the Agency and with other States Parties in the improvement of the verification regime and in the examination of additional monitoring technologies. |
Каждое государство-участник обязуется сотрудничать с Агентством и с другими государствами-участниками в совершенствовании режима контроля и в изучении новых технических методов мониторинга. |
We look forward to additional meetings, to be hosted by our colleagues from France and Japan, and to a meeting of leaders of the major economies on this important issue this year. |
Мы с нетерпением ожидаем новых совещаний, участников которых будут принимать у себя наши коллеги из Франции и Японии, а также встречи лидеров основных экономических держав по этому важному вопросу в этом году. |
Second, it is possible that development based exclusively on natural resources, with no further value added and without any incorporation of additional know-how, may not contribute to better income distribution. |
Во-вторых, нельзя исключить возможность того, что развитие, основанное исключительно на природных ресурсах без их дальнейшей переработки и без освоения новых технологий, окажется неспособным обеспечить более оптимальное распределение доходов. |
Also proposed is the strengthening of the new Section with additional staffing of one P-3 and five Field Service posts as detailed in the paragraphs below. |
Кроме того, для этой Секции предлагается учредить 1 новую должность С3 и 5 новых должностей категории полевой службы, подробная информация о которых приводится ниже. |
They also urged the international community to assist developing countries to address the consequences of climate change particularly through new, additional and predictable financial resources, capacity building, and access to and transfer of technology. |
Они также настоятельно призвали международное сообщество оказывать развивающимся странам помощь в устранении последствий изменения климата, особенно путем представления на предсказуемой основе новых и дополнительных финансовых ресурсов, наращивания потенциала и предоставления доступа к технологиям и их передачи. |
While the Committee believes that a more effective means of capturing and disseminating information is needed, it should not be assumed that additional capacity is implicitly required in order to use new technology. |
Хотя по мнению Комитета необходимо разработать более эффективные средства сбора и распространения информации, не следует считать, что дополнительный потенциал косвенно требуется для освоения новых технологий. |
The proposed increase of $50,000 would cover additional travel of staff for consultations with Member States and Government officials on the new partnership between Africa and emerging countries as well as for advocacy of joint system activities. |
Предлагаемое увеличение потребностей на 50000 долл. США предназначено для покрытия расходов на дополнительные поездки персонала с целью проведения консультаций с государствами-членами и должностными лицами правительств по вопросам налаживания новых партнерских отношений между Африкой и странами с формирующейся экономикой, а также для пропаганды совместной деятельности системы. |
The team has identified an immediate requirement for additional training for air traffic controllers and new management systems to enhance the overall standard of air traffic services management. |
Группа определила ближайшие задачи, связанные с организацией подготовки дополнительного числа авиационных диспетчеров и внедрением новых систем управления воздушным движением для повышения качества работы авиадиспетчерских служб в целом. |