The Committee appreciates the recent efforts to improve the infrastructure through the construction of additional schools and classrooms and the refurbishment of existing ones. |
Комитет высоко оценивает недавние усилия по улучшению состояния инфраструктуры за счет сооружения новых и реконструкции существующих школ и учебных помещений. |
The arrest of additional indicted war criminals has had a dramatic effect on the resources of the Office of the Prosecutor. |
Арест новых лиц, обвиняемых в совершении военных преступлений, серьезно сказался на ресурсах Канцелярии Обвинителя. |
The potential of innovative, additional financial resources should be urgently explored. |
Следует безотлагательно рассмотреть потенциальные возможности привлечения новых дополнительных финансовых ресурсов. |
It contained two additional technologies and several new companies. |
В него включены две дополнительные технологии и несколько новых компаний. |
Developed country Parties are also entitled to fulfil their commitment to providing new and additional financial resources through their own bilateral aid programmes. |
Стороны, являющиеся развитыми странами, также имеют право выполнять свое обязательство по предоставлению новых и дополнительных финансовых ресурсов в рамках своих собственных двусторонних программ в области оказания помощи. |
In addition, UNCED raised expectations about the contribution of innovative financial mechanisms to the mobilization of new and additional financial resources. |
Кроме того, на ЮНСЕД была выражена надежда на то, что новые финансовые механизмы будут содействовать мобилизации новых и дополнительных финансовых ресурсов. |
Third, the issue of "new and additional" financial contributions seemed to pose a challenge to Parties. |
В-третьих, определенную трудность у Сторон вызывает вопрос "новых и дополнительных" финансовых взносов. |
Several Parties appear to have had some difficulty defining and separating "new and additional" funding from all multilateral and bilateral assistance. |
Определенную трудность у некоторых Сторон вызвало, судя по всему, определение и выделение "новых и дополнительных" финансовых средств из общего объема многосторонней и двусторонней помощи. |
CAN stated that the "issue of what constitutes new and additional contributions is unclear". |
Канада сообщила, что "вопрос определения новых и дополнительных взносов неясен". |
An additional 500 new spaces are in various stages of development. |
В настоящее время ведется строительство дополнительных 500 новых жилых помещений. |
During the same period, four new information centres were established without additional financial implications for the regular budget. |
За тот же период было создано четыре новых информационных центра без дополнительных расходов по регулярному бюджету. |
Accordingly, his country strongly supported the efforts of the Commissioner-General to secure additional voluntary contributions from new donors. |
В связи с этим Канада решительно поддерживает усилия Генерального комиссара по получению дополнительных добровольных взносов от новых доноров. |
Given the potential for more persons to be detained, construction of an additional 20 cells will be started immediately. |
С учетом возможности поступления новых заключенных следует незамедлительно начать сооружение 20 дополнительных камер. |
This analysis highlights the importance of improving default methodologies and developing new ones for additional important sources or sinks. |
Результаты анализа показали важность совершенствования базовых методологий и разработки новых методологий для дополнительных важных источников и поглотителей. |
Nevertheless, the relevant financial contributions of other Parties cannot necessarily be considered as not meeting the new and additional financial resources commitment. |
В то же время соответствующие финансовые взносы других Сторон нельзя во всех случаях рассматривать как не отвечающие обязательству о внесении новых и дополнительных финансовых ресурсов. |
This was in addition to plans for the building of an additional 1,000 units in the settlement. |
Этот план представлял собой дополнение к планам строительства 1000 новых жилых домов в этом поселении. |
The adoption of additional conventions and model laws should go hand in hand with training and technical assistance programmes. |
Наряду с принятием новых конвенций и типовых законов следует проводить программы профессиональной подготовки и технической помощи. |
This has included additional war crimes and State terrorism. |
Она сопровождается совершением новых военных преступлений и актов государственного терроризма. |
This can translate into electricity benefits for up to 2 billion additional consumers. |
Всеми этими преимуществами обеспечения электрической энергией могут воспользоваться до 2 млрд. новых потребителей. |
However, numerous additional refugees are arriving each day in various areas who cannot be properly monitored by humanitarian organizations. |
Однако каждый день в разные районы прибывают много новых беженцев, за которыми гуманитарные организации не могут осуществлять надлежащее наблюдение. |
Since the proposed budget level for 2004 was set, two additional Supplementary Programmes have been established. |
После установления объема предлагаемого бюджета на 2004 год были начаты две новых дополнительных программы. |
The establishment of additional such zones and the consolidation of existing ones should be actively encouraged. |
Создание новых таких зон и укрепление существующих следует активно поощрять. |
Therefore, by agreement of participating Parties, financing through this mechanism is to be new and additional. |
Поэтому с согласия участвующих Сторон финансирование с помощью этого механизма должно рассматриваться как выделение новых и дополнительных ресурсов. |
In particular, Parties should indicate how they have fulfilled commitments to provide "new and additional financial resources". |
В частности, Сторонам следует указывать, каким образом они выполнили обязательства о предоставлении "новых и дополнительных финансовых ресурсов". |
Negotiated pledges should mobilize additional core resources for the implementation of priorities that emanate from global conferences and from new country-based or regional requirements. |
Согласованные объявленные взносы должны обеспечивать мобилизацию дополнительных основных ресурсов для реализации приоритетов, вытекающих из решений глобальных конференций, и из новых страновых или региональных потребностей. |