Additional and targeted international support was needed to address existing and new challenges. |
Для решения существующих и новых проблем необходима дополнительная и целенаправленная международная поддержка. |
Additional investments from new, innovative financing mechanisms, such as carbon trading, are also expected to be increasingly available for mountain regions. |
Кроме того, предполагается, что все чаще будут выделяться дополнительные инвестиции для горных регионов в рамках использования таких новых, инновационных механизмов финансирования, как торговля углеродными квотами. |
Additional funds for developing countries, including through a new credit facility and new methods of disbursement: |
З. Предоставление развивающимся странам дополнительных финансовых ресурсов, в том числе путем создания нового кредитного механизма и разработки новых методов осуществления платежей: |
There is no budget increase to meet the staff shortage. Additional infrastructure and training are necessary; |
Не выделяется никаких новых бюджетных ассигнований для ликвидации нехватки кадров, необходимы дополнительная инфраструктура и профессиональная подготовка. |
Additional efforts from the United Nations team may also be required to quickly bridge any capacity gaps on the part of new senior and mid-level managers in the Independent High Electoral Commission. |
Также могут потребоваться дополнительные усилия со стороны сотрудников Организации Объединенных Наций, чтобы оперативно компенсировать любые пробелы в плане потенциала новых старших и средних руководителей в составе Независимой высшей избирательной комиссии. |
Additional objectives for the review, besides formulating new job descriptions, included: |
Дополнительными целями обзора, помимо составления новых должностных инструкций, являлись: |
Additional funds are requested for new advisers for the Fund in the areas of multicurrency fixed income, real assets and alternative assets. |
Дополнительные средства испрашиваются на двух новых советников Фонда в таких областях, как мультивалютные инструменты с фиксированным доходом, активы недвижимости и альтернативные активы. |
Additional financial resources were also called for to underpin the Programme of Action, requiring new and innovative approaches to funding and the creation of special windows in existing funding mechanisms. |
Дополнительные финансовые ресурсы необходимы также для обеспечения Программы действий, требующей новых и новаторских подходов при финансировании и создании специальных "окон" в рамках существующих финансовых механизмов. |
Additional savings, representing 10 per cent of the unencumbered balance, were also realized from the awarding of new contracts under air operations. |
Дополнительная экономия, составляющая 10 процентов неизрасходованного остатка, была получена за счет заключения новых контрактов на воздушные перевозки. |
Additional indicators will be built into the new series of MICS, to be held in 1999-2000, to reflect new priorities and opportunities. |
В новые серии ОПГВ, запланированных на 1999-2000 годы, будут включены дополнительные показатели с целью отражения новых приоритетов и возможностей. |
Additional agreements are under discussion, including the conversion of 75 million Australian dollars of Indonesian commercial export credit debt by the Government of Australia. |
В настоящее время ведутся переговоры о заключении новых соглашений, в том числе о конверсии 75 млн. австралийских долларов, предоставленных правительством Австралии в виде коммерческого кредита правительству Индонезии для финансирования экспорта. |
Additional partnerships and key strategic alliances will continue to be sought to complement the Centre's fields of expertise, and to allow for increased delivery in sectors and regions where the complexity of issues requires the input of different specialized partners. |
Будет по-прежнему продолжаться поиск новых партнерств и ключевых стратегических союзов для дополнения сферы экспертной компетенции Центра и расширения услуг в секторах и регионах, где сложность проблем требует привлечения различных специализированных партнеров. |
We believe that the Model Additional Protocol, adopted in 1997, offers the best hope for effectively dealing with new challenges on the safeguards front. |
Мы считаем, что принятый в 1997 году Типовой дополнительный протокол подает большие надежды на эффективное решение новых проблем в области обеспечения гарантий. |
Additional human and technical resources are needed to implement new surveys, supplement the existing ones and to comply with the quality requirements and data transmission deadlines of the EU. |
Для проведения новых обследований в дополнение уже проводящимся и соблюдения требований качества и сроков передачи данных, предусмотренных в ЕС, требуются дополнительные людские и технические ресурсы. |
Additional staff (resident auditors) and services are funded, as needed, to cope with emerging situations and needs. |
По мере необходимости, при возникновении новых ситуаций и потребностей организуется финансирование дополнительных должностей (ревизоров-резидентов) и услуг. |
New Zealand believes that an Additional Protocol, together with a Comprehensive Safeguards Agreement, forms the contemporary verification standard and should always feature as a condition in new supply arrangements. |
Как полагает Новая Зеландия, Дополнительный протокол, вместе с Соглашением о всеобъемлющих гарантиях, составляет современный проверочный стандарт и должен неизменно выступать в качестве условия для новых договоренностей о поставках. |
Additional proposals included that emerging countries should participate in the consultative mechanisms and incorporate graduated least developed countries in their technical and financial assistance programmes. |
Было высказано дополнительное предложение, предусматривающее обеспечение участия новых стран в консультативных механизмах и включение стран, вышедших из категории наименее развитых стран, в их программы технической и финансовой помощи. |
Additional efforts must be undertaken, including through creating new international instruments regulating conventional weapons, and advocating greater adherence to and fuller compliance with the existing instruments. |
Необходимо предпринять дополнительные усилия, в том числе путем создания новых международных механизмов, регулирующих использование обычного оружия, и поддержки мер по обеспечению более полного присоединения к существующим механизмам и соблюдения их режимов. |
Additional work is needed to identify new and expanded institutional, technical, legal and human resource requirements arising from monitoring, verification and the certification process. |
Необходимо проделать дополнительную работу для выявления новых и дополнительных институциональных, технических и правовых потребностей и потребностей в людских ресурсах, возникающих в ходе процесса мониторинга, проверки и сертификации. |
Additional substantial budgetary resources were allocated to promote the establishment of new and modern sports clubs, associations and specialized teams and modern stadiums across the country. |
Существенные дополнительные бюджетные ассигнования выделяются на создание по всей стране новых и современных спортивных клубов, ассоциаций и команд по конкретным видам спорта, а также строительство современных стадионов. |
Additional e-learning applications and onboarding workshops have been added to accommodate training requirements, and several new courses will be made available in 2011. |
Были разработаны дополнительные программы по электронному обучению и организованы практикумы для сотрудников Фонда в целях удовлетворения потребностей в области обучения; в 2011 году будет организован ряд новых курсов. |
Additional financial resources, including for innovative finance schemes, as well as technology transfer and capacity-building are urgently needed to make transport systems in developing countries more sustainable. |
Дополнительные финансовые ресурсы, в том числе для новых финансовых планов, а также передача технологий и создание потенциала крайне необходимы для того, чтобы сделать транспортные системы в развивающихся странах более устойчивыми. |
Additional work is needed to support South-South economic cooperation to identify opportunities for new - and further develop existing - Southern supply chains in new and dynamic sectors. |
Требуется дополнительная работа для оказания поддержки экономическому сотрудничеству Юг-Юг в целях выявления возможностей для формирования новых и дальнейшего развития существующих производственно-сбытовых цепочек в странах Юга в новых и динамичных секторах. |
Additional factors need to be taken into account, such as donor priorities, lending policies of international financial institutions, the availability of specific innovative mechanisms and the existence of international conventions. |
Необходимо учитывать такие дополнительные факторы, как приоритеты доноров, политика международных финансовых учреждений в области кредитования, наличие конкретных новых механизмов и существование международных конвенций. |
Additional consultations would be held with a representative group of the smaller agencies, to assess the impact of the new arrangements on them at present, and the implications of their falling under the new system in future. |
С репрезентативной группой менее крупных учреждений будут проведены дополнительные консультации в целях оценки влияния на их деятельность новых процедур в настоящее время и последствий распространения на них новой системы в будущем. |