| The Fund secretariat will report to the Standing Committee on the status of these additional agreements. | Секретариат Фонда проинформирует Постоянный комитет о ходе разработки этих новых соглашений. |
| And finally, two additional nuclear weapon States have emerged on the world scene. | И наконец, на международной арене появилось два новых государства, обладающих ядерным оружием. |
| With respect to infrastructure, the immediate need is for office space for the additional institutions and positions created. | Что касается инфраструктуры, то уже сейчас необходимы служебные помещения для новых учреждений и персонала. |
| We welcome comments to improve the text, as well as additional sponsorship of the draft resolution. | Приветствуем замечания, направленные на улучшение текста, а также новых его соавторов. |
| An additional requirement of seven local level posts had been requested to staff the three new liaison offices. | Для комплектования трех новых отделений связи дополнительно испрашивается семь должностей местного разряда. |
| UNFICYP does not have the resources to cover the additional new demands brought about by the influx of people through the buffer zone. | ВСООНК не располагают ресурсами для решения новых дополнительных задач, возникающих в связи с передвижением населения через буферную зону. |
| It trusted that the Secretariat would take that into account before requesting additional support account resources in respect of new missions. | Он надеется, что Секретариат будет принимать это во внимание, прежде чем испрашивать дополнительные ресурсы для вспомогательного счета в отношении новых миссий. |
| A new needs assessment has been conducted and additional project sites have been identified. | Была проведена оценка новых потребностей, и были выявлены дополнительные места для реализации проекта. |
| The greatest challenge has been to find new ways to mobilize additional efforts and resources from communities. | Наиболее сложной оказалась задача поиска новых методов мобилизации дополнительных усилий и ресурсов на уровне общин. |
| Increased opium production had generated additional revenues that were being used by the traffickers to find new routes. | Увеличение производства опиатов принесло дополнительные доходы наркодельцам, которые используют их для прокладки новых маршрутов. |
| The United Kingdom remains of the view that the most valuable additional legal instrument would be a United Nations comprehensive convention on terrorism. | Соединенное Королевство по-прежнему считает, что самым полезным из новых правовых документов была бы всеобъемлющая конвенция Организации Объединенных Наций по терроризму. |
| Providing additional provisions on Mutual Legal Assistance with other countries; | е. включение новых положений о взаимной правовой помощи в отношениях с другими странами; |
| It would be an excellent research tool and his delegation encouraged the Department to issue updated CD-ROMs as additional Yearbooks were prepared. | Он станет прекрасным подспорьем для исследователей, и делегация Соединенных Штатов призывает ДОИ выпускать обновленные варианты этого компакт-диска по мере появления новых «Ежегодников». |
| Since that Summit, several additional collaborative arrangements have been established. | После этого саммита было создано несколько новых механизмов сотрудничества. |
| Ten additional provincial information centres were opened at different locations in Rwanda. | В различных местах в Руанде были открыты 10 новых провинциальных информационных центров. |
| The waste sector can be a source of additional jobs and livelihoods. | Сектор утилизации отходов может быть источником новых рабочих мест и средств к существованию. |
| In addition, UNIDO has made further efforts to mobilize additional funds for this programme. | Кроме того, ЮНИДО приложила дополнительные усилия для мобилизации новых средств на цели выполнения этой программы. |
| She said that the partnership was relatively new and that additional partners were being sought, particularly from developing countries. | Она заявила, что это - относительно новое партнерство и что будут предприниматься усилия для поиска новых партнеров, особенно из развивающихся стран. |
| A number of new posts have further been established to cover the additional work given to the Commission under resolution 1409. | Был учрежден ряд новых должностей, необходимых для выполнения дополнительной работы, порученной Комиссии в резолюции 1409. |
| In recent years, many new apprenticeship trades were established and additional tax incentives created for employers to train apprentices. | В последние годы было введено много новых курсов профессионально-технической подготовки и были созданы дополнительные налоговые стимулы для работодателей, с тем чтобы они обучали учеников. |
| These proposals include organizational reforms, new working methods, possible additional areas of cooperation and improved funding. | Эти предложения включают в себя проведение организационных реформ, разработку новых методов работы, нахождение возможных дополнительных областей сотрудничества и улучшение финансирования. |
| CCC will further improve the implementation of the PM monitoring strategy by advising Parties on setting up additional sites and applying new methodologies. | КХЦ будет продолжать улучшать процесс осуществления стратегий мониторинга ТЦ путем предоставления Сторонам консультативной помощи по вопросам создания дополнительных участков и применения новых методологий. |
| It summarizes measures underway to develop additional business portfolios, strengthen existing client relationships and build new ones. | В докладе дается общий обзор предпринимаемых в настоящее время мер по формированию дополнительных портфелей заказов, укреплению существующих и налаживанию новых связей с клиентами. |
| Increased requirements for 2011 mainly reflect additional requirements to support the new UNAMI compounds in Basra and Kirkuk and at Baghdad International Airport. | Увеличение потребностей в ресурсах на 2011 год объясняется главным образом дополнительными расходами на содержание новых комплексов МООНСИ в Басре и Киркуке и Багдадском международном аэропорту. |
| The Copenhagen accord called for new and additional predictable resources over the next decade. | В Копенгагенском соглашении содержится призыв о выделении новых и дополнительных предсказуемых ресурсов в течение следующего десятилетия. |