Примеры в контексте "Additional - Новых"

Примеры: Additional - Новых
The Advisory Committee was informed that the impact of the additional temporary resources provided for 2008 for the purpose of clearing the backlog had been tempered by the unusually large number of new cases that had been received in the first half of 2008. Консультативный комитет был информирован о том, что эффект от использования дополнительных временных ресурсов, предоставленных на 2008 год для целей разбора накопившихся дел, ослаблен необычайно большим количеством новых дел, поступивших в первой половине 2008 года.
The Government has begun the process of eliminating the shift system by constructing new schools as well as providing additional facilities to existing schools. Dropout rates Правительство приступило к процессу ликвидации системы смен путем строительства новых школ, а также расширения действующих школ.
Renovations and construction of new and additional prison cells at Tafaigata Prisons were completed in October 2010 to include five cells for male prisoners and one for female prisoners. Ремонт и строительство новых и дополнительных камер в тюрьмах Тафаигата были завершены в октябре 2010 года, в результате чего были построены пять камер для мужчин и одна - для женщин.
OHCHR has advocated for the building of new courtrooms for the Court of Appeal as the first step in a plan to increase its capacity (further steps include the appointment of additional judges, better file management and the decentralization of the court). УВКПЧ выступает за строительство новых помещений для Апелляционного суда, что стало бы первым шагом в плане расширения его потенциала (последующие шаги включают назначение дополнительных судей, упорядочение процесса работы и децентрализацию этого суда).
The Movement Control Section is requesting one additional Movement Control Assistant (Field Service) to effectively respond and organize logistical support requirements in relation to the movement of staff, military troops and goods required by the Mission in the new county support base locations. Секция управления перевозками просит учредить дополнительную должность помощника по управлению перевозками (категория полевой службы) для эффективного реагирования и организации логистической поддержки в связи с перемещениями персонала, войск и грузов, которые требуются Миссии в новых окружных опорных базах.
The increase is attributable mainly to additional requirements for maintenance services in accordance with the terms of the new contracts for catering, cleaning and waste management services, offset in part by reduced requirements for construction services and maintenance supplies. Это увеличение объясняется главным образом дополнительными потребностями по статье расходов на ремонтно-эксплуатационные услуги в соответствии с условиями новых контрактов на организацию общественного питания, уборку помещений и утилизацию отходов, что отчасти компенсируется сокращением потребностей в строительных работах и ремонтно-эксплуатационных принадлежностях.
These strategic and tactical facilities will require enhancement to ensure that the additional 4,000 troops expected to be deployed eastward across Mogadishu, in new permanent battalions and temporary tactical locations, can operate effectively. Необходимо добиваться расширения этих стратегических и тактических возможностей для обеспечения того, чтобы дополнительные 4000 военнослужащих, которых планируется развернуть в восточных районах Могадишо в составе новых постоянных батальонов и на временных тактических позициях, могли эффективно выполнять поставленные перед ними задачи.
Developed country Parties shall provide new and additional financial resources, technology and institutional capacity-building support for nationally appropriate mitigation actions on the basis of agreed full incremental costs, in accordance with Article 4, paragraph 3, and Article 11 of the Convention. Стороны, являющиеся развитыми странами, обеспечивают поддержку в виде новых и дополнительных финансовых ресурсов, технологий и укрепления институционального потенциала в целях осуществления соответствующих национальным условиям действий по предотвращению изменения климата на основе согласованных полных дополнительных расходов в соответствии с пунктом 3 статьи 4 и статьи 11 Конвенции.
The MFCC shall be financed from new and additional financial resources over and above Official Development Assistance (ODA) generated through a combination of various sources, including the following: МФБИК финансируется за счет новых и дополнительных финансовых ресурсов сверх и помимо официальной помощи в целях развития (ОПР), формируемых за счет сочетания различных источников, включая следующие:
It proposes the establishment of eight new posts and the abolishment of two posts, which results in six net additional posts. Предлагается учредить восемь новых должностей и сократить две должности, таким образом, количество должностей в целом увеличится на шесть единиц.
As at 11 October 2010, no additional Member State or regional organization had transmitted advance notification of its cooperation with the Transitional Federal Government of Somalia in the fight against piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia. По состоянию на 11 октября 2010 года от каких-либо новых государств-членов или региональных организаций не было получено предварительных уведомлений об их сотрудничестве с переходным федеральным правительством Сомали в деле борьбы с пиратством и вооруженным разбоем на море у побережья Сомали.
The Plan envisages setting up several additional nuclear power reactors to increase the share of nuclear power in the energy mix from the current 0.8 per cent to 4.2 per cent by 2030. Этот план предполагает строительство нескольких новых ядерных ректоров для увеличения доли ядерной энергетики во всей структуре энергетики с 0,8 процента в настоящее время до 4,2 процента к 2030 году.
The Security Council should therefore be enlarged and additional permanent members should be added; we also need newly elected non-permanent members to enable the Council to be more representative. Поэтому Совет Безопасности следует расширить, и в его состав следует ввести новых постоянных членов; нам также необходимо избрать новых непостоянных членов, с тем чтобы Совет был более представительным.
Access to quality education had been improved through the construction of additional schools in Amerindian communities, distance education programmes to improve teachers' qualifications without removing them from their communities and the provision of scholarships to Amerindian students. Доступ к качественному образованию был облегчен благодаря строительству в америндских общинах новых школ, введению программ заочного обучения по повышению квалификации учителей без отрыва от их общин и предоставлению стипендий америндским студентам.
No agreement was reached on the opening of additional crossing points, despite some positive steps taken by both sides towards the opening of the Ledra Street crossing point in Nicosia (see para. 14). Несмотря на активные меры, принятые обеими сторонами для открытия контрольно-пропускного пункта на улице Ледра в Никосии (см. пункт 14), соглашения об открытии новых контрольно-пропускных пунктов достигнуто не было.
The Ministry is also considering the allocation of additional funds to local and regional projects focusing on knowledge creation and the development of strategies designed to attract new inhabitants and make local communities more attractive to live in. Министерство также рассматривает вопрос о выделении дополнительных финансовых средств на осуществление местных и региональных проектов, в которых главное внимание уделяется формированию знаний и разработке стратегий, предназначенных для привлечения новых жителей и обеспечения большей привлекательности жизни в местных общинах.
A number of emerging issues, which are discussed below, could present additional opportunities for community-based forest management to expand and be successful, although measures need to be taken to ensure that community-based forest management benefits from such new initiatives. Ряд новых вопросов, которые рассматриваются ниже, могут обеспечивать дополнительные возможности в плане расширения и успешного осуществления общинного лесопользования, хотя потребуется принять определенные меры для того, чтобы общинное лесопользование выиграло от таких новых инициатив.
Major factors affecting the estimates pertain to: additional new emergency needs; increased requirements resulting from an update of the global needs assessment; and adjustment of exchange rates for non-US dollar currencies. Важнейшими факторами, влияющими на сметные потребности, являются возникновение новых дополнительных потребностей чрезвычайного характера, увеличение потребностей в результате обновления оценки глобальных потребностей и корректировка обменных курсов для валют помимо доллара США.
Such data would be critical in facilitating assessment of the need for additional staff and the impact of new and improved systems and procedures and staff training on the efficiency of procurement actions. Такие данные будут иметь особо важное значение для облегчения оценки потребностей в дополнительном персонале и последствий новых более совершенных систем и процедур и профессиональной подготовки кадров для эффективности закупочной деятельности.
The additional funds will be used to construct much-needed police barracks and new prisons, to establish the long-awaited national human rights commission, and to develop a human rights action plan. Дополнительные финансовые средства будут использованы на строительство столь необходимых полицейских казарм и новых тюрем, учреждение долгожданной национальной комиссии по правам человека и разработку плана действий в области прав человека.
Canada reported that reforms in NAFO had included the creation of new bodies to identify vulnerable marine ecosystems and assess and mitigate effects of fishing activities, the adoption of new management measures and a commitment to additional science to support decision-making. Канада сообщила, что реформы в НАФО включали создание новых органов для выявления уязвимых морских экосистем, а также для оценки и смягчения воздействия промысловой деятельности, принятия новых хозяйственных мер и соблюдения курса на получение дополнительных научных данных в обоснование принимаемых решений.
Aid for "new" purposes, such as aid for trade and financing for adaptation to climate change, needs to be truly additional and should not divert resources from other internationally agreed goals. Помощь для «новых» целей, таких как помощь торговле и финансирование адаптации к изменению климата должна стать подлинно дополнительной и не должна отвлекать ресурсы от других международно согласованных целей.
This new biodiversity vision for 2050 and the 2020 biodiversity target require the urgent mobilization of new and additional financial resources. Это новое видение на период до 2050 года и новая задача в области биоразнообразия на период до 2020 года требуют скорейшей мобилизации новых и дополнительных финансовых ресурсов.
Assessed funding will also be used to pay for the strategic deployment of new forces, the rotation of existing forces, the movement of equipment and supplies and additional staff to manage the delivery of the package. Начисленные взносы будут также использоваться для оплаты расходов на стратегическое развертывание новых сил, ротацию имеющихся сил, перевозку техники и имущества и дополнительный персонал, необходимый для организации реализации пакета мер поддержки.
The acting Head of the Donor Relations and Resource Mobilization Service indicated that while no additional supplementary budgets were foreseen at this stage, this did not mean that there would not be more. Исполняющая обязанности руководителя Службы по связям с донорами и мобилизации ресурсов сообщила, что на данный момент новых дополнительных бюджетов не предусмотрено, однако это не означает, что их не потребуется в дальнейшем.