| Approximately 900,000 additional applications have been received, but have not been processed. | Подано еще примерно 900000 новых заявлений, которые пока не рассмотрены. |
| Since then, the Commission has identified new information that may allow us to link additional individuals with the network. | С тех пор Комиссия выявила новую информацию, которая, возможно, позволит нам установить связь новых фигурантов с данной сетью. |
| Approximately half of the additional aircraft are military. | Примерно половина новых воздушных судов является военными. |
| Options should be sought to develop additional and dynamic forms and mechanisms of documentation and dissemination of best practices. | Необходимо изучить возможности для нахождения новых и динамичных форм и механизмов выявления и распространения передовой практики. |
| There are plans to establish additional clubs in secondary schools in the remaining eight districts. | Планируется создание новых клубов в средних школах и остальных восьми округов. |
| The administering Power continued to build additional large storage facilities for weapons of mass destruction on the island. | Управляющая держава продолжает возведение на острове новых крупных хранилищ для оружия массового поражения. |
| Acceptance of comprehensive safeguards agreements and the model additional protocol should be a condition for any new nuclear supply arrangements. | Принятие соглашений о всеобъемлющих гарантиях и типового дополнительного протокола должно считаться условием заключения любых новых договоренностей о ядерных поставках. |
| Comprehensive safeguards agreements, supplemented by additional protocols, should be a precondition for new supplies to non-nuclear-weapon States. | Наличие соглашений о всеобъемлющих гарантиях и дополнительных протоколов к ним должно стать предварительным условием получения новых поставок государствами, не обладающими ядерным оружием. |
| There has also been progress in formulating new and innovative instruments for mobilizing additional financing for development. | Отмечен также прогресс в разработке новых и новаторских документов для мобилизации дополнительного финансирования развития. |
| The Department of Peacekeeping Operations reported that it has not conducted additional reviews because of the immediate demands of starting four new missions. | Департамент операций по поддержанию мира сообщил, что он не проводил дополнительных обзоров в связи с требуемой срочной работой по началу развертывания четырех новых миссий. |
| The unsealing of new indictments in March and April 2004 created additional uncertainties for the Completion Strategy. | В связи с вынесением новых обвинительных заключений, распечатанных в марте и апреле 2004 года, возникла дополнительная неопределенность в вопросе реализации стратегии завершения работы. |
| Depending on arrests, there will therefore be a potential maximum of five additional trials from new indictments. | Если будут произведены необходимые аресты, то на основании новых обвинительных заключений может быть возбуждено до пяти дополнительных судебных процессов. |
| Likewise, other proposals on innovative forms of development financing to generate additional sources of finance are encouraging. | Аналогичное воодушевление вызывают другие предложения относительно новых форм финансирования развития для создания дополнительных источников финансовых средств. |
| There would therefore potentially be a maximum of four additional trials resulting from these new indictments. | Таким образом, в результате составления этих новых обвинительных заключений может быть организовано не более четырех дополнительных судебных разбирательств. |
| It is essential to mobilize additional and new resources to protect investments already made in existing programmes. | Важно обеспечить мобилизацию дополнительных и новых ресурсов для сохранения уже вложенных в существующие программы средств. |
| The costs of relocation and the new functions are fully covered by additional voluntary contributions from the Ministry. | Расходы, связанные с переездом и выполнением новых функций, полностью покрываются за счет дополнительных добровольных взносов министерства. |
| We welcome additional proposals for innovative sources of financing and the recent agreement by Ministers of Finance of the Group of Eight on multilateral debt relief. | Мы приветствуем дополнительные предложения о принципиально новых источниках финансирования и недавнее соглашение министров финансов Группы восьми о списании многосторонней задолженности. |
| At the same time, we must continue to work on innovative and additional sources of financing. | В то же время мы должны продолжать работу в направлении принципиально новых и дополнительных источников финансирования. |
| Moreover, the establishment of new units for additional functions should be avoided. | Кроме того, следует избегать создания новых подразделений для выполнения дополнительных функций. |
| At any time, one can cascade units to achieve additional functionality, for example by adding several new observational directions. | В любое время установки можно каскадировать для обеспечения дополнительных функциональных возможностей, например добавления нескольких новых направлений наблюдения. |
| In order to improve our capacity for development, 13 additional universities are being built. | Для расширения наших возможностей в области развития мы осуществляем строительство 13 новых высших учебных заведений. |
| The European Union will maintain its humanitarian assistance to the people of Zimbabwe and will consider possible additional targeted measures against its Government. | Европейский союз будет и дальше оказывать гуманитарную помощь народу Зимбабве и рассмотрит возможность принятия новых мер, направленных против его правительства. |
| A number of additional mechanisms may help low forest cover countries to access finance to support activities relating to the rehabilitation and conservation of forests. | Наличие нескольких новых механизмов может помочь слаболесистым странам получить финансовые средства на вспомогательные мероприятия, связанные с восстановлением и сохранением лесов. |
| We also express our grave concern about the DPRK's indication of possible additional launches. | Мы также выражаем глубокое беспокойство в связи с поступившей от КНДР информацией о возможности новых запусков. |
| That would require a net increase of three additional professional posts. | Это потребует учреждения трех новых должностей. |