Target 2006-2007: 793 additional facilities |
Целевой показатель на 2006 - 2007 годы: 793 новых объекта |
Estimate 2004-2005: 384 additional facilities |
2005 годах: 384 новых объекта |
Consequently, five additional posts are requested. |
Поэтому испрашивается пять новых должностей. |
We welcome yet more additional sponsors. |
Мы приглашаем еще новых соавторов. |
C. Possible additional articles to be drafted |
С. Подготовка возможных новых статей |
Additional highlights included a new Penal Code and Code of Criminal Procedure, which was scheduled to be adopted in late 2004 and to enter into force on 1 April 2005. |
Помимо этого, упоминалось, в частности, о новых Уголовном и Уголовно-процессуальном кодексах, принятие которых запланировано на конец 2004 года, а вступление в силу - на 1 апреля 2005 года. |
Additional requirements were attributable mainly to the expenditures related to the engagement of consultants to support preparations for the local elections, to draft the security sector reform strategy and to review and analyse the proposals of potential contractors for new fuel and airfield services contracts. |
Возникновение дополнительных потребностей обусловлено в основном расходами в связи с привлечением консультантов для содействия подготовке к проведению местных выборов, для разработки стратегии реформирования сектора безопасности и для изучения и анализа предложений потенциальных подрядчиков в отношении заключения новых контрактов на поставку топлива и обслуживание аэродромов. |
Additional responsibilities would be to provide guidance on the formulation of budgetary requests for UNMIS and UNAMID and the role of principal liaison with the Headquarters Committee on Contracts and Procurement Division for new and renewals of letters of assist and commercial contracts. |
К дополнительным обязанностям будут относиться выработка рекомендаций в отношении составления бюджетных запросов для МООНВС и ЮНАМИД и поддержание основной связи с Комитетом Центральных учреждений по контрактам и Отделом закупок в отношении заключения новых и продления существующих писем-заказов и коммерческих контрактов. |
Views were expressed that the strengthened safeguards system - a comprehensive safeguards agreement coupled with the Additional Protocol - constituted the Non-Proliferation Treaty's verification standard and that that standard should be used as a precondition for new supply arrangements. |
Были высказаны мнения о том, что система усиленных гарантий - соглашение о всеобъемлющих гарантиях плюс дополнительный протокол - обеспечивает стандарт в отношении проверки выполнения Договора и что соблюдение этого стандарта следует рассматривать как одно из предварительных условий заключения новых соглашений о поставках. |
Additional resource requirements of $638,900 provide for the acquisition of office furniture and equipment for the newly proposed staff based on standard common services cost. |
Дополнительные потребности в ресурсах в размере 638900 долл. США предусмотрены для закупки конторской мебели и оборудования для предлагаемых новых сотрудников и рассчитаны по стандартным расценкам расходов на общее обслуживание |
Additional requirements of $3,149,000 are requested under section 23 for 18 new posts ($3,054,000) and furniture and equipment relating to the proposed new posts ($95,000). |
По разделу 23 запрашиваются дополнительные ассигнования в размере 3149000 долл. США на 18 новых должностей (3054000 долл. США) и на мебель и оборудование в связи с этими предлагаемыми новыми должностями (95000 долл. США). |
Additional hazardous substance put on the international chemicals agenda. Dec. 2007: n/a; Dec 2009:12; Dec 2011: 3. |
Включение новых опасных веществ в международную повестку дня, посвященную химическим веществам: декабрь 2007 г.: отсутствуют; декабрь 2009 г.: 12; декабрь 2011 г.: 3. |
Additional staff resources have been achieved by the redeployment of two political affairs officer posts from the Office of the Special Representative, and by the addition of five new political affairs officer posts. |
Пополнение штата дополнительными кадровыми ресурсами было обеспечено за счет перевода из Канцелярии Специального представителя двух должностей сотрудника по политическим вопросам и создания пяти новых должностей сотрудника по политическим вопросам. |
Additional responsibilities assumed by the Office in recent years have included delivery of aviation safety induction training courses for new mission aviation safety officers (Professional level) and participation in the development of technical documents on aviation safety. |
Дополнительные функции, взятые на себя этим отделом в последние годы, включают проведение вводного инструктажа по вопросам авиационной безопасности для новых сотрудников миссий по вопросам авиационной безопасности (категории специалистов) и участие в разработке технических документов по вопросам авиационной безопасности. |
(a) Additional requirements for facilities and infrastructure resulting from the acquisition of prefabricated facilities, water purification, generators and air-conditioning equipment and supplies for the new offices and temporary accommodations following the earthquake |
а) дополнительными потребностями по статье «Помещения и объекты инфраструктуры», связанными с приобретением сборных конструкций, установок для очистки воды, генераторов и оборудования для кондиционирования воздуха, предметов снабжения для новых офисов и временных мест проживания после землетрясения; |
(a) Additional requirements for civilian personnel resulting from the increased payments for the repatriation of 5 staff members and the deployment of 12 new staff members |
а) дополнительными потребностями в отношении выплаты окладов гражданскому персоналу, вызванными увеличением объема выплат в связи с репатриацией 5 сотрудников и назначением 12 новых сотрудников; |
Additional changes, including the incorporation of new paragraphs, were necessary to reflect the implications of adjustments for estimates of GHG emissions and removals from LULUCF, including those resulting from activities under Article 3, paragraphs 3 and 4: |
Для того чтобы отразить последствия коррективов для оценок выбросов и абсорбции ПГ в секторе ЗИЗЛХ, в том числе являющихся результатом деятельности согласно пунктам 3 и 4 статьи 3, потребовалось произвести дополнительные изменения, включая добавление новых пунктов: |
b) Additional requirements for the delayed impact of the establishment of six new posts and the conversion of temporary assistance positions to five established posts approved by the General Assembly for the biennium 2004-2005; |
Ь) дополнительными потребностями, связанными с отсроченными последствиями создания шести новых должностей и преобразования должностей временных сотрудников в пять штатных должностей в двухгодичном периоде 2004-2005 годов; и |
Fund-raising from new and additional sources |
Привлечение финансовых средств из новых и дополнительных источников |
Innovative ways to generate new and additional financial resources |
Прогрессивные способы изыскания новых и дополнительных |
Non-receivability of certain additional items C. |
Отказ от рассмотрения некоторых новых вопросов |
He welcomes additional opportunities. |
Он приветствует появление новых возможностей. |
The above must be done before an additional title(s) is/are issued. |
Вышесказанное должно быть сделано до выдачи новых титулов. |
Outputs: Regular communications to the Multiplier Point Network; Identification and enrolment of additional participants. |
Мероприятия: Ь) выявление и прием новых участников. |
Since the proposal was not approved, the Mission is now looking into the nationalization of additional posts. |
Поскольку это предложение не было одобрено, Миссия строит теперь планы перевода новых должностей на национальную основу. |