| No point all of us getting arrested. | Какой смысл в том, что всех нас арестуют. | 
| The point is be the strongest bear. | Смысл в том, чтобы быть самым сильным медведем. | 
| The point is, somebody handpicked this guy. | Смысл в том, что кто-то специально выбрал этого парня. | 
| The point is, you lied. | Смысл в том, что ты мне соврала. | 
| It's sort of the point of this documentary. | В нем как бы и состоит весь смысл этого документального фильма. | 
| But I think the judge has a point. | Но я думаю, в этом решении есть какой-то смысл. | 
| That's the point, Doctor. | В этом и есть весь смысл, доктор. | 
| The point is blatant aggression against a sovereign nation cannot go unanswered. | Смысл в том, что вопиющая агрессия против суверенного народа не может остаться без ответа. | 
| Such criticism notwithstanding, Friedman makes an important point. | Несмотря на такую критику, Фридман вкладывает в свою метафору важный смысл. | 
| But maybe that was the point. | Но, может, в этом и был смысл. | 
| Maybe the point is to keep trying. | Может, смысл в том, чтобы продолжать пытаться. | 
| The whole point of progress is overreaching. | Весь смысл прогресса в том, чтобы выйти за рамки. | 
| But the point is he escaped. | Но смысл в том, что он сбежал. | 
| But maybe that's the point. | Может быть, в этом и есть смысл. | 
| I thought the point was protecting whistleblowers. | Я полагал, смысл в том, чтобы защищать информаторов. | 
| Or maybe that's the point. | Или, может, в этом весь смысл. | 
| The point is, possessing them is treason. | Смысл в том, что владение ими - государственная измена. | 
| The point is Robbie is not our responsibility. | Смысл в том, что Робби - не наша ответственность. | 
| The point is to be with family. | Смысл в том, чтобы проводить время с семьей. | 
| The point is that you haven't learned anything from him. | Смысл в том, что ты ничему у него не научился. | 
| Nevertheless, other suggestions should be considered; otherwise, there was no point in inviting those entities to assist the Committee with its work. | Тем не менее следует рассматривать и другие предложения, иначе какой смысл приглашать этих субъектов для содействия работе Комитета. | 
| There is little point in trying to develop a treaty not based on consensus or in a forum without all the key players. | Вряд ли есть смысл пытаться разработать договор без консенсусной основы или на форуме без участия всех ключевых игроков. | 
| Although you do raise a very good point. | Хотя и в твоих словах есть смысл. | 
| Well, if nobody won what was the point? | А если никто не победил, в чем был смысл? | 
| That wasn't the point of the story. | Ее смысл был не в этом. |