Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Смысл

Примеры в контексте "Point - Смысл"

Примеры: Point - Смысл
If that tape is useless, what's the point? Если запись бесполезна, в чём смысл?
The point is, we need the money and it's a cool thing you need to have done. Смысл в том, что нам нужны деньги и это - безумная выходка, которую рано или поздно кто-нибудь совершает.
Now, remember that the point of this experiment is to compare the reactivity of these different metal carbonates... Помните о том, что смысл эксперимента - сравнить способность разных карбонатов металла вступать в химическую реакцию...
What's the point of any tradition? А в чем смысл любой традиции?
I'm telling you, it's a two-cell job, that's the point. Говорю же тебе, это работа для двоих, в этом смысл.
But the point is you can do whatever you want. но смысл в том, что ты можешь заниматься чем угодно.
I'd like to know what the point is of it. Я не понимаю, в чём вообще был его смысл.
I thought the whole point of getting married was that you didn't have to do that anymore. Я думал, весь смысл женитьбы состоит в том, что тебе больше никогда не придется этого делать.
and now you're wondering... what was the point и теперь задумываешься, в чем был смысл
The point is, the first day at a new school is bound to be difficult... Смысл в том, что первый день в новой школе всегда тяжелый...
He doesn't, dummy... that's the point. Никак, чайник, в этом и смысл.
There's no point talking to her again. Какой смысл с ней опять говорить?
Otherwise, what's the point? В противном случае, какой смысл?
Whole point of the Secret Service, old boy, you not hearing of them. Смысл секретных служб в том, старина, чтобы о них никто не слышал.
The whole point of an appropriate adult is to safeguard the rights and welfare of young people in custody. Смысл присутствия взрослого человека на допросе ребенка в обеспечении защиты прав и здоровья задержанных несовершеннолетних.
I mean, unless the point you're making is that advertising is a bad thing. Если смысл в том, что реклама это плохо.
He was clever enough to find his way to the basement, and he does have a point. Он был достаточно умен, чтобы найти путь в подвал и в его словах есть смысл.
Well, what's the point of my seeing it? Тогда какой смысл мне на нее смотреть?
This better have a point, dude. лучше бы у этого всего был смысл, чувак.
I mean, the whole point of the band is to showcase my amazing internal clock. А весь её смысл - как раз продемонстрировать моё уникальное чувство ритма.
Does that have to be the point of everything? Во всём должен быть какой-то смысл?
What's the point if we don't compete? Какой в этом смысл, если мы не соревнуемся?
I mean, that's the whole point. Ведь в этом и есть смысл.
Yes, but that's the point. Да, в этом-то и есть смысл.
The point, my boy, is that he's got a good heart. Смысл в том, мой мальчик, что у него доброе сердце.