| If that tape is useless, what's the point? | Если запись бесполезна, в чём смысл? |
| The point is, we need the money and it's a cool thing you need to have done. | Смысл в том, что нам нужны деньги и это - безумная выходка, которую рано или поздно кто-нибудь совершает. |
| Now, remember that the point of this experiment is to compare the reactivity of these different metal carbonates... | Помните о том, что смысл эксперимента - сравнить способность разных карбонатов металла вступать в химическую реакцию... |
| What's the point of any tradition? | А в чем смысл любой традиции? |
| I'm telling you, it's a two-cell job, that's the point. | Говорю же тебе, это работа для двоих, в этом смысл. |
| But the point is you can do whatever you want. | но смысл в том, что ты можешь заниматься чем угодно. |
| I'd like to know what the point is of it. | Я не понимаю, в чём вообще был его смысл. |
| I thought the whole point of getting married was that you didn't have to do that anymore. | Я думал, весь смысл женитьбы состоит в том, что тебе больше никогда не придется этого делать. |
| and now you're wondering... what was the point | и теперь задумываешься, в чем был смысл |
| The point is, the first day at a new school is bound to be difficult... | Смысл в том, что первый день в новой школе всегда тяжелый... |
| He doesn't, dummy... that's the point. | Никак, чайник, в этом и смысл. |
| There's no point talking to her again. | Какой смысл с ней опять говорить? |
| Otherwise, what's the point? | В противном случае, какой смысл? |
| Whole point of the Secret Service, old boy, you not hearing of them. | Смысл секретных служб в том, старина, чтобы о них никто не слышал. |
| The whole point of an appropriate adult is to safeguard the rights and welfare of young people in custody. | Смысл присутствия взрослого человека на допросе ребенка в обеспечении защиты прав и здоровья задержанных несовершеннолетних. |
| I mean, unless the point you're making is that advertising is a bad thing. | Если смысл в том, что реклама это плохо. |
| He was clever enough to find his way to the basement, and he does have a point. | Он был достаточно умен, чтобы найти путь в подвал и в его словах есть смысл. |
| Well, what's the point of my seeing it? | Тогда какой смысл мне на нее смотреть? |
| This better have a point, dude. | лучше бы у этого всего был смысл, чувак. |
| I mean, the whole point of the band is to showcase my amazing internal clock. | А весь её смысл - как раз продемонстрировать моё уникальное чувство ритма. |
| Does that have to be the point of everything? | Во всём должен быть какой-то смысл? |
| What's the point if we don't compete? | Какой в этом смысл, если мы не соревнуемся? |
| I mean, that's the whole point. | Ведь в этом и есть смысл. |
| Yes, but that's the point. | Да, в этом-то и есть смысл. |
| The point, my boy, is that he's got a good heart. | Смысл в том, мой мальчик, что у него доброе сердце. |