If that tape is useless, what's the point? |
Если запись бесполезна, в чём смысл? |
The point is, we need the money and it's a cool thing you need to have done. |
Смысл в том, что нам нужны деньги и это - безумная выходка, которую рано или поздно кто-нибудь совершает. |
Now, remember that the point of this experiment is to compare the reactivity of these different metal carbonates... |
Помните о том, что смысл эксперимента - сравнить способность разных карбонатов металла вступать в химическую реакцию... |
What's the point of any tradition? |
А в чем смысл любой традиции? |
I'm telling you, it's a two-cell job, that's the point. |
Говорю же тебе, это работа для двоих, в этом смысл. |
But the point is you can do whatever you want. |
но смысл в том, что ты можешь заниматься чем угодно. |
I'd like to know what the point is of it. |
Я не понимаю, в чём вообще был его смысл. |
I thought the whole point of getting married was that you didn't have to do that anymore. |
Я думал, весь смысл женитьбы состоит в том, что тебе больше никогда не придется этого делать. |
and now you're wondering... what was the point |
и теперь задумываешься, в чем был смысл |
The point is, the first day at a new school is bound to be difficult... |
Смысл в том, что первый день в новой школе всегда тяжелый... |
He doesn't, dummy... that's the point. |
Никак, чайник, в этом и смысл. |
There's no point talking to her again. |
Какой смысл с ней опять говорить? |
Otherwise, what's the point? |
В противном случае, какой смысл? |
Whole point of the Secret Service, old boy, you not hearing of them. |
Смысл секретных служб в том, старина, чтобы о них никто не слышал. |
The whole point of an appropriate adult is to safeguard the rights and welfare of young people in custody. |
Смысл присутствия взрослого человека на допросе ребенка в обеспечении защиты прав и здоровья задержанных несовершеннолетних. |
I mean, unless the point you're making is that advertising is a bad thing. |
Если смысл в том, что реклама это плохо. |
He was clever enough to find his way to the basement, and he does have a point. |
Он был достаточно умен, чтобы найти путь в подвал и в его словах есть смысл. |
Well, what's the point of my seeing it? |
Тогда какой смысл мне на нее смотреть? |
This better have a point, dude. |
лучше бы у этого всего был смысл, чувак. |
I mean, the whole point of the band is to showcase my amazing internal clock. |
А весь её смысл - как раз продемонстрировать моё уникальное чувство ритма. |
Does that have to be the point of everything? |
Во всём должен быть какой-то смысл? |
What's the point if we don't compete? |
Какой в этом смысл, если мы не соревнуемся? |
I mean, that's the whole point. |
Ведь в этом и есть смысл. |
Yes, but that's the point. |
Да, в этом-то и есть смысл. |
The point, my boy, is that he's got a good heart. |
Смысл в том, мой мальчик, что у него доброе сердце. |