Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Смысл

Примеры в контексте "Point - Смысл"

Примеры: Point - Смысл
And the point is, Judge, if you let me make my presentation, on First Amendment law that comes from the United States Supreme Court... И смысл в том, ваша честь, если вы позволите мне выступить, По постановлению Верховного суда США, восходящему к Первой поправке Конституции...
You're always talking about a door closing or a window closing or opening, something... the point is... you would say... Ты всегда рассуждала о закрывающихся дверях и об открывающихся окнах, ну или как там. смысл в том, что... как ты говоришь...
Really, Aunt Vanessa, what's the point in driving around with a dud spare tyre? Правда, тетя Ванесса, какой смысл ездить с лопнувшей запаской?
What's the point of being in business if you can't corner the market? Какой смысл заниматься бизнесом, если ты не можешь монополизировать рынок?
What's the point of a secret knock if you don't use it? Какой смысл в секретном стуке, если ты не используешь его?
And what is the point of this little confession? И в чём смысл твоей исповеди?
If it doesn't explode in your mouth, what's the point? Если оно не взрывается во рту, в чем, вообще, смысл?
The point is, Leo didn't, meaning he was just pretending to be poisoned. Смысл в том, что Лео не был отравлен, то есть он просто делал вид, что был отравлен...
Well why are they doing it Doctor, what's the point? Зачем они делают это, Доктор, в чем смысл?
The point of this is to ensure that a woman's health does not suffer due to ignorance of a pregnancy and to protect women from occupational risks and children from being harmed by x-rays or other procedures carried out during the standard medical examination. Смысл этого заключается в обеспечении того, чтобы здоровье женщин не пострадало из-за их незнания о своей беременности и чтобы защитить женщин от связанных с работой рисков и детей от нанесения вреда их здоровью в результате рентгеновских и других процедур, проводимых в ходе обычных медицинских осмотров.
But what would be the point, Thomas? Но какой в этом смысл, Томас?
If I do that just because somebody tells me to, what is the point? Если я это сделаю только потому, что кто-то приказал мне, то какой в этом смысл?
I'd let you use mine... but what would be the point? Я бы позволил тебе воспользоваться своим... но какой в этом смысл?
What's the point of getting to the top, anyway? Какой вообще в этом смысл, добраться до вершины?
That is literally all my voice being manipulated, and when you get to that point, you have to ask, don't you, what's the point? В буквальном смысле, это всё мой управляемый голос, и когда настанет нужный момент, вы наверняка спросите, в чем смысл?
The point is thus not merely that it should be used if available (as is required by necessity), but that such equipment will be made available in the first place. Т.е. смысл не просто в том, чтобы такое снаряжение было использовано в случае его наличия (если того потребует необходимость), а в том, чтобы оно, прежде всего, имелось в наличии.
But what the hell is the point in saving people if you don't see them home? Но какой смысл спасаться, если нельзя вернуться домой.
What's the point of having a right arm without a right hand? Какой смысл иметь правую руку и не пользоваться ей?
What is the point of being married to a city manager if he can't wield unfettered power to crush my enemies? В чем смысл выходить замуж за городского управляющего, если у него нет неограниченного права свергать моих врагов?
The point of the trial isn't so much whether or not you did it; Смысл суда не в том, чтобы установить, совершили ли вы всё это или нет;
Isn't the whole point of getting a divorce so we don't have to fight? Разве смысл развода не в том, чтобы перестать ссориться?
If I can't have my family around me, what's the point of living? Если я не могу окружить себя своей семьей, то какой смысл жить?
What is the point of wearing a mask if you can't do what you want? Какой смысл носить маску, если ты не можешь делать то, что ты хочешь?
What is the point of being able to track him if we can't catch up to him! Какой смысл следить за ним если мы не можем его догнать?
What's the point in going over it all again when I'm getting on a plane at 10:00 in the morning? Какой смысл проверять всё снова, если завтра в 10:00 утра я сажусь в самолёт?