Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Смысл

Примеры в контексте "Point - Смысл"

Примеры: Point - Смысл
Isn't that the whole point of life? Не в этом ли смысл жизни?
What is the point of bringing the party down to the Winnebago when there's a perfectly nice room right here? Какой смысл веселиться внизу в "Виннебаго" если тут есть идеальная милая комнатушка?
The whole point of a dead drop is you aren't in the same place as your case officer, ever. Смысл тайника в том, чтобы ни агент, ни оперативник не вступали в контакт.
What's the point of coming all the way here just to escape immediately? Какой смысл был сюда попадать, чтобы просто немедленно сбежать обратно?
Well, then, what's the point, Kara? Тогда в чем смысл, Кара?
Come on, no point in staying cooped up in your room. Ну давайте, какой смысл сидеть одной в комнате?
Maybe... maybe the whole point of you and me and every single moment that we've shared together has just been leading us here. Может... Может, весь смысл тебя и меня... все моменты, что мы пережили вместе... вели нас сюда.
What's the point of having a voice if you don't use it? Какой смысл иметь голос, если ты не используешь его?
If you didn't know him, write what you think the point is of all this for yourself and your life and your time here. Если не знали, напишите, в чем, по-вашему, смысл всего этого... и вашей жизни, и вашего пребывания здесь.
What's the point, when you can't carry out your policy? В чем смысл, если ты не имеешь возможности продвигать свои взгляды?
Isn't that the point of whispering... supposed to be a secret? Разве смысл шепота... не в том, чтобы оставаться секретом?
The point is that nothing was disturbed and whoever did this went away empty-handed. Но смысл в том, что ничего не тронули и кто бы это не сделал, он ушел ни с чем
What is the point of all these questions we will have no chance to answer? Какой смысл во всех этих вопросах, если у нас нет возможности на них ответить?
What's the point of doing a good job if they catch us afterwards? Какой смысл в ограблении, если потом нас поймают?
What's the point of playing a game if the outcome is random? В чём смысл играть в игру, если выигрыш случайный?
What is the point of confessing if I don't repent? В чём смысл исповеди, раз я не раскаиваюсь?
What's the point in apologising if you behave like that? В чём смысл извинений, если ты так себя ведёшь?
And isn't that the point? И в этом и весь смысл.
So, then, what is the point in staying calm? А в чем тогда смысл оставаться спокойными?
Are you sure that's the point, Doctor? Вы уверены, что смысл в этом, доктор?
I mean, that's the whole point of being with someone, right? То есть... в этом же весь смысл быть с кем-то?
I'm all for singing and dancing, but the point of this was for you to feel what it's like to bond over a shared goal. Я на все 100 за пение и танцы, но весь смысл был в том, чтобы ты почувствовал, каково это объединяться ради общей цели.
So what would have been the point? Так что, какой бы был смысл?
What's the point of his plea If he's not willing to confess? Какой смысл, сделки о признании вины если он не готов признаться?
What's the point of buying rice that you can't cook? Какой смысл покупать рис, если не умеешь его готовить?