| Whas the point of that, I wonder. | В чем смысл такого, интересно знать? |
| Look, the point is, it's not working anymore. | Смысл в том, что такого больше не будет. |
| What's the point if she's too sick? | В чём его смысл, если болезнь лишит её радости. |
| Mitchell, what's the point of telling me now? | Митчелл, какой смысл мне сейчас это говорить? |
| What's the point of dragging everybody through the mud? | В чем смысл тянуть всех в эту грязь? |
| What's the point of seeing when you can't steer anyway? | Каой смысл видеть, если всё равно не можешь рулить? |
| I thought the whole point of going to EST was to get Sandra back. | Я думал, смысл ходить в группу в том, чтобы вернуть Сандру. |
| I don't think you have to read the article, per se, to get what the point is. | Не думаю, что ты должен прочесть статью для того, чтобы понять ее смысл. |
| That was the whole point of the Red Bands in the first place. | В этом весь смысл Красных Браслетов. |
| what's the point of coming home. | "Какой смысл вообще идти домой?" |
| What was the point I was making? | В чем был смысл моих слов? |
| What's the point of dragging you down with me? | Какой смысл тащить тебя с собой? |
| Well, I don't see any sign, but that's the point. | Ну, явных признаков я не вижу, но в том то и смысл. |
| But the whole point of this thing is for them to look at this chart and fill it out. | Но весь смысл в том, что они должны посмотреть на эту таблицу и заполнить её. |
| And the point of this, if you didn't catch that, is that tiles are a kind of molecular program and they can output patterns. | Если вы ещё не догадались, смысл этого в том, что плитки - это нечто типа молекулярной программы, и они производят фигуры. |
| You can't see a point. It's by definition dimensionless, | Мы не видим смысл. По определению он неизмерим. |
| Okay, I may have exaggerated that last one, but the point is, he was mean. | Ладно, возможно, я немного преувеличила в последнем случае, но смысл в том, что он нехороший. |
| What's the point of all this? | В чем заключается смысл этого всего? |
| You know something, against all odds, you have a point. | Знаешь, как ни странно, в твоих словах есть смысл. |
| But anyway, the point is, I totally realized... you know, fate. | Ну да ладно, смысл в том, что в конце-концов я поняла... |
| Well, what's the point in having one? | Ну, и какой смысл в том, чтобы быть одинокой? |
| Well, as a matter of fact, detective, that was the whole point. | На самом деле, детектив, в этом был весь смысл. |
| The whole point being that I don't need anyone telling me what to do. | Весь смысл в том, что мне не нужно говорить что делать. |
| My point is, I don't want to be angry with you anymore. | Смысл в том, что я хочу на тебя больше злиться. |
| What's the point in doing it without her? | В чем смысл делать это без нее? |