Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Смысл

Примеры в контексте "Point - Смысл"

Примеры: Point - Смысл
Whas the point of that, I wonder. В чем смысл такого, интересно знать?
Look, the point is, it's not working anymore. Смысл в том, что такого больше не будет.
What's the point if she's too sick? В чём его смысл, если болезнь лишит её радости.
Mitchell, what's the point of telling me now? Митчелл, какой смысл мне сейчас это говорить?
What's the point of dragging everybody through the mud? В чем смысл тянуть всех в эту грязь?
What's the point of seeing when you can't steer anyway? Каой смысл видеть, если всё равно не можешь рулить?
I thought the whole point of going to EST was to get Sandra back. Я думал, смысл ходить в группу в том, чтобы вернуть Сандру.
I don't think you have to read the article, per se, to get what the point is. Не думаю, что ты должен прочесть статью для того, чтобы понять ее смысл.
That was the whole point of the Red Bands in the first place. В этом весь смысл Красных Браслетов.
what's the point of coming home. "Какой смысл вообще идти домой?"
What was the point I was making? В чем был смысл моих слов?
What's the point of dragging you down with me? Какой смысл тащить тебя с собой?
Well, I don't see any sign, but that's the point. Ну, явных признаков я не вижу, но в том то и смысл.
But the whole point of this thing is for them to look at this chart and fill it out. Но весь смысл в том, что они должны посмотреть на эту таблицу и заполнить её.
And the point of this, if you didn't catch that, is that tiles are a kind of molecular program and they can output patterns. Если вы ещё не догадались, смысл этого в том, что плитки - это нечто типа молекулярной программы, и они производят фигуры.
You can't see a point. It's by definition dimensionless, Мы не видим смысл. По определению он неизмерим.
Okay, I may have exaggerated that last one, but the point is, he was mean. Ладно, возможно, я немного преувеличила в последнем случае, но смысл в том, что он нехороший.
What's the point of all this? В чем заключается смысл этого всего?
You know something, against all odds, you have a point. Знаешь, как ни странно, в твоих словах есть смысл.
But anyway, the point is, I totally realized... you know, fate. Ну да ладно, смысл в том, что в конце-концов я поняла...
Well, what's the point in having one? Ну, и какой смысл в том, чтобы быть одинокой?
Well, as a matter of fact, detective, that was the whole point. На самом деле, детектив, в этом был весь смысл.
The whole point being that I don't need anyone telling me what to do. Весь смысл в том, что мне не нужно говорить что делать.
My point is, I don't want to be angry with you anymore. Смысл в том, что я хочу на тебя больше злиться.
What's the point in doing it without her? В чем смысл делать это без нее?