Whas the point of that, I wonder. |
В чем смысл такого, интересно знать? |
Look, the point is, it's not working anymore. |
Смысл в том, что такого больше не будет. |
What's the point if she's too sick? |
В чём его смысл, если болезнь лишит её радости. |
Mitchell, what's the point of telling me now? |
Митчелл, какой смысл мне сейчас это говорить? |
What's the point of dragging everybody through the mud? |
В чем смысл тянуть всех в эту грязь? |
What's the point of seeing when you can't steer anyway? |
Каой смысл видеть, если всё равно не можешь рулить? |
I thought the whole point of going to EST was to get Sandra back. |
Я думал, смысл ходить в группу в том, чтобы вернуть Сандру. |
I don't think you have to read the article, per se, to get what the point is. |
Не думаю, что ты должен прочесть статью для того, чтобы понять ее смысл. |
That was the whole point of the Red Bands in the first place. |
В этом весь смысл Красных Браслетов. |
what's the point of coming home. |
"Какой смысл вообще идти домой?" |
What was the point I was making? |
В чем был смысл моих слов? |
What's the point of dragging you down with me? |
Какой смысл тащить тебя с собой? |
Well, I don't see any sign, but that's the point. |
Ну, явных признаков я не вижу, но в том то и смысл. |
But the whole point of this thing is for them to look at this chart and fill it out. |
Но весь смысл в том, что они должны посмотреть на эту таблицу и заполнить её. |
And the point of this, if you didn't catch that, is that tiles are a kind of molecular program and they can output patterns. |
Если вы ещё не догадались, смысл этого в том, что плитки - это нечто типа молекулярной программы, и они производят фигуры. |
You can't see a point. It's by definition dimensionless, |
Мы не видим смысл. По определению он неизмерим. |
Okay, I may have exaggerated that last one, but the point is, he was mean. |
Ладно, возможно, я немного преувеличила в последнем случае, но смысл в том, что он нехороший. |
What's the point of all this? |
В чем заключается смысл этого всего? |
You know something, against all odds, you have a point. |
Знаешь, как ни странно, в твоих словах есть смысл. |
But anyway, the point is, I totally realized... you know, fate. |
Ну да ладно, смысл в том, что в конце-концов я поняла... |
Well, what's the point in having one? |
Ну, и какой смысл в том, чтобы быть одинокой? |
Well, as a matter of fact, detective, that was the whole point. |
На самом деле, детектив, в этом был весь смысл. |
The whole point being that I don't need anyone telling me what to do. |
Весь смысл в том, что мне не нужно говорить что делать. |
My point is, I don't want to be angry with you anymore. |
Смысл в том, что я хочу на тебя больше злиться. |
What's the point in doing it without her? |
В чем смысл делать это без нее? |