Mr. Whitman, the whole point of us coming out separately is so no one sees us together. |
Г-н Уитман, весь смысл того что мы вышли по отдельности, это чтобы никто не увидел нас вместе. |
So the point is not to prioritize problems, but the point is to prioritize solutions to problems. |
Так что смысл не в том, чтобы выбирать приоритетные проблемы, а в том, чтобы выбирать приоритетные решения. |
Whereas the point of 'indefinite lifespan', like the point of 'birth control', is to gain the opportunity to lead one's life in a more conscious and deliberate manner. |
В то время как смысл терминов «неопределенная» продолжительность жизни, как и «контроль над рождаемостью», дает возможность вести свою жизнь более сознательным и преднамеренным образом. |
And the point is - the point is. |
И смысл в том, что... |
So the point is not to prioritize problems, but the point is to prioritize solutions to problems. |
Так что смысл не в том, чтобы выбирать приоритетные проблемы, а в том, чтобы выбирать приоритетные решения. |
You know what Carver could have a point about? |
Знаешь, что может иметь смысл в словах Карвера? |
So what's the point in having your power? |
А какой смысл в твоей способности? |
The point is we don't know what the hell did happen. |
Смысл в том, что мы не знаем, что, чёрт возьми, случилось. |
You're probably thinking, What's the point of that tiny little car? |
Вы вероятно думаете, Какой смысл в такой крошечной машине? |
I thought the whole point of New York was that you didn't need a car. |
Ну, я думал, весь смысл поездки в Нью-Йорк в том, что тебе не нужна машина. |
It's getting to the point where You can go back to regular class, no problem. |
Смысл в том, что ты сможешь вернуться в свой обычный класс, без проблем. |
That's not the whole point of all this. |
Да нет же, не в этом весь смысл. |
The point is, no one other than us can ever know that this robbery went down. |
Смысл в том, что никто, кроме нас никогда не узнал что это произошло. |
The point is, you are not going to California, not yet, anyway. |
Смысл в том, что бы те не уезжала в Калифорнию, по крайней мере пока. |
Either we all graduate together or what was the point of all this? |
Ћибо мы выпускаемс€ вместе, либо какой смысл во всем этом? |
For what is the point of so much work if it affords no pleasure? |
Каков смысл всех трудов, если они не приносят удовольствия? |
What's the point of seeing things differently if you can't share with your friends? |
Какой смысл видеть вещи по-другому, если не можешь поделиться этим со своими друзьями? |
The whole point of you working here was so that you wouldn't have to introduce me as your former student. |
Смысл твоей работы здесь был в том, чтобы ты наконец перестал представлять меня, как свою ученицу. |
The point is I'm trying to flesh out the details of that summer. |
Смысл в том, что я пытаюсь сложить картину событий прошлого лета. |
The point is, he puts the answer sheets through these machines and they come out the other end. |
Смысл в том, что он засовывает листки с ответами в машину и они выходят с другой стороны. |
Danny, is there a point coming anytime soon? |
Дэнни, близится ли смысл твоей тирады? |
Otherwise, what's the point? |
Иначе, какой в этом смысл? |
Tell me... what would be the point? |
Ответь мне... какой был бы в этом смысл? |
Well, then what's the point? |
Хорошо, тогда в чём смысл? |
What's the point of your existence? |
А в чем смысл вашего существования? |