Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Смысл

Примеры в контексте "Point - Смысл"

Примеры: Point - Смысл
There is a general point being made in the eschewing of preferential trade agreements in Asia, whereby it can be formally demonstrated that a preferential reduction of trade barriers between high-tariff and low-tariff countries benefits the latter at the expense of the former. В том, что страны Азии воздерживаются от заключения соглашений о преференциальной торговле, есть общий смысл: они не хотели бы официально признавать то, что снижение торговых барьеров в отношениях между странами с высокими тарифами и странами с низкими тарифами дает преимущество первым за счет вторых.
The point is that all these people out here, looting, robbing, killing, they're the people who wash your car, who pour your coffee, who take out your trash. Смысл заключается в том, что все эти люди здесь - мародерствуют, грабят, убивают, эти же люди моют твою машину, подают тебе кофе, выносят твой мусор.
That is literally all my voice being manipulated, and when you get to that point, you have to ask, don't you, what's the point? В буквальном смысле, это всё мой управляемый голос, и когда настанет нужный момент, вы наверняка спросите, в чем смысл? Зачем это делать? (Смех) Потому что это дешевле, чем нанять группу Пинк Флойд, это, наверное, и есть ответ.
So the point of all this for us today is not just hopefully honesty for the sake of honesty, but a hope that by being more honest and candid about these experiences, that we can all collectively bend that happiness baseline up a little bit. Итак, мы надеемся, что вы поняли, что смысл не просто в честности ради честности, но в надежде на то, что своей честностью и открытостью в отношении подобных переживаний мы сможем все вместе направить траекторию счастья вверх.
We know the great lines, we know the great moments, we know what we're not going to share, and the point of this was not to embarrass anybody. Мы знаем эффектные ходы, знаменательные моменты жизни, мы знаем, о чем не будем упоминать, и смысл этого был не в том, чтобы кого-то поставить в неловкое положение.
The point of this is that you have to be able to take your clothes off and put more clothes on again. Смысл в том, чтобы снять с себя одежду и потом надеть ещё больше одежды, и всё это очень быстро, так?
Point well made, I think. Смысл дошёл, думаю.
WHAT'S THE POINT OF ALL THIS? Какой во всём этом смысл?
Now I'm going to tell it to you, and it's going to seem obvious that that is correct, and that's the point, right? Сейчас я нём расскажу, и покажется очевидным, что оно верно, ведь в этом же смысл, так?
What's the point in defending the honor of a bunch of guys who vowed to protect you as you have them? В чем смысл защищать кучку парней, которые поклялись защищать вас, пока вы с ними?
What's the point of being an organ donating center if you're not donating enough organs? Какой смысл в центре донорства органов, если вы не даете достаточно органов?
And I had to think, "Why did I do this?" If I had won everything - but it was like, what was the point? И я подумала, почему я это сделала, знаешь, если я все выигрывала, и это было как бы, а в чем смысл?
Insecure tenure arguably annuls all other aspects of adequate housing - what is the point of having a well-insulated, affordable, culturally appropriate home, to cite only some aspects of adequate housing, if one is under daily threat of eviction? Можно сказать, что незащищенность владения жильем сводит на нет все остальные аспекты достаточного жилища: какой смысл иметь отдельное, доступное, приемлемое с культурной точки зрения и соответствующее всем другим параметрам жилье, если человеку каждый день грозит выселение?
Mr. MOHANTY thought that there was little point in referring to that Declaration, since the focus of the present draft resolution was on the Latin American and Caribbean region rather than on the Declaration Г-н МОХАНТИ полагает, что вряд ли есть смысл ссылаться на эту Декларацию, поскольку данный проект резолюции ориентирован на регион Латинской Америки и Карибского бассейна, а не на Декларацию.
Point being, there are many tools I can bring to the table that I think the script may be wasting. Смысл в том, что у меня много инструментов в загашнике, которые не используются в сценарии.
Deep, situational and emotional jokes based on what is relevant and has a POINT! Глубокие, эмоциональные и подходящие к ситуации шутки, имеющие основу под собой и СМЫСЛ!
Ephram asking me to move brings up a very good point. В его предложении есть смысл.
Then, when they do get out of school, after what- after school's finished, they go around and see speed cameras, traffic jams, signs saying "Please don't overtake cyclists" and think, "What's the point?" А потом они выпускаются, после как его... окончания школы, пройдутся, посмотрят на камеры-радары, пробки, знаки "Пожалуйста, не обгоняйте велосипедиста" и думают "А в чём смысл?"
If there are no white hats, if everyone is evil, if the deck is always stacked, if everyone I love is a monster, if no one is worth saving, what's the point? Если нет положительных героев, если все сущие дьяволы, если каждый мухлюет и строит козни, если каждый, кого я люблю, чудовище, если никто не заслуживает спасения, то в чем тогда смысл?
Point bees, until we figure out who the sun is, maybe we need to go back to meeting like one to three times per week. И пока мы с этим не разобрались, может быть, есть смысл встречаться три раза в неделю?
Well, it's a virus. What's the point? Это вирус.Какой в этом смысл?
That is the point... В том-то и смысл русской рулетки!
That's the point of the whole plan. В этом смысл плана.
That's the point of this whole thing. В этом смысл отношений.
What's the point of a 50L fuel tank? Какой смысл в 50-литровом баке?