Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Смысл

Примеры в контексте "Point - Смысл"

Примеры: Point - Смысл
The sketch was taken out of context to make the exact opposite point that was intended by people who never watched to begin with. Скетч был вырван из контекста, ему придали совершенно иной смысл и рассказали о нём людям, которые его вообще не видели.
But the point, what I've got it down to, is there are only two questions really worth asking. Но смысл, как я для себя его определил, можно передать с помощью двух вопросов, которые стоит себе задавать.
If someone were to find this place, somehow reverse the process-the point is we don't want these people out in the world. Если кто-то найдет это место, каким-то образом запустит обратный процесс... а смысл в том, что эти люди не должны вернуться в мир.
No, no, the point is that she was actually engaged to this fellow with the legs. Нет, нет, Дживс! Смысл заключается в том, что с тем парнем в воде они были уже половлены.
Elijah, the whole point of putting the deed to the compound in Freya's name was to make this place impenetrable. Элайджа, весь смысл оформления документов на дом на Фрейю был в том, чтобы сделать это место неприступным.
The point is, this is the only option. Так какой во всем этом смысл? А смысл в том, что другого выхода нет.
However, the same reference point loses any meaning as we look at the situation of the territories where the contradictions and the conflicts of the system accumulate. Однако, подобная историческая параллель теряет всякий смысл, если рассматривать ситуацию с территориями, где аккумулируются противоречия и конфликты системы.
I mean, I know that's not the point of therapy, butlhaveto keep things vague. Знаю, что смысл сеансов заключается не в этом, Но приходится быть уклончивой.
The point about public school is it's character-forming. Нет, главный смысл частных школ - формирование характера.
The whole point of Silicon Valley is that people jump between jobs to kind of mix up the pot. Весь её смысл в том, что люди меняют работу как перчатки, пробуя новое.
But then again I figure, there's no point in doing something where I can't improve myself. Но, по крайней мере, смысл созидания чего-либо я вижу в том, чтобы самому чему-то научиться.
The point is to gather random words, not information from the category you're thinking for. Смысл в том, чтобы взять случайные слова, а не информацию по нужной тематике.
The point is, I can respond to people very quickly by saying a short word, and having it write out a much longer thing. Но смысл в том, что я могу отвечать людям очень быстро, произнося короткое слово и программа напечатает текст куда длиннее.
But the point is, there are many ways to tell whether someone has Single Stamina or Couples Coma. Но смысл в том, что есть много способов определить, у какого человека жизненная сила холостяка, а у какого - парная кома.
What's the point of skimming if we're being skimmed? Какой смысл снимать с них бабки, если с нами делают то же самое?
Setting aside arguments about the derivation of the numbers, the point is that conservation depends on marginal, not total, values. Если оставить в стороне аргументы, подтверждающие правильность этих расчетов, то смысл всего сказанного сведется к тому, что работа по охране зависит не от общих, а от предельных стоимостных показателей.
But what's the point of Snakes and Ladders? Какой смысл в "Змеях и Лестницах"? (настольная игра, у нас "Лила")
Guys, guys, guys, the point is, I'm pretty sure Erik is planning on missing his next custody hearing. Ребята-ребята, смысл в том, что Эрик видимо пропустит следующее слушание об опеке.
No, Ma. That's the point of a teaser is to, is to tease. Нет, мам, смысл тизера - разжечь интерес.
The whole point of this is for my mom to live out the rest of her time here in a relaxed and peaceful environment surrounded by the things that she loves, like photo albums and board games. Весь смысл в том, чтобы моя мама прожила последние дни здесь в спокойствии, в окружении любимых вещей, фотоальбомов и настольных игр.
Underwhelming is sort of the point of being incarcerated, no? В этом и смысл нахождения в заключении, нет?
And the point would be to make him feel like he's wanted. А смысл в том, что он почувствует, что кому-то нужен.
I wouldn't dignify it. I'm on a point. Я не придаю этому особое значение. Смысл не вэтом.
And the whole point of going with the extremely simple rules here, and the incredibly simple state machines in the previous design, was that you don't need digital logic to do computation. Весь смысл того, чтобы работать с простейшими правилами и неимоверно простыми автоматами состояний из предыдущего макета в том, что вам не нужна цифровая логика для произведения вычислений.
But to me, what's most baffling and most tragic about this is that it misses the whole point of being human. Но для меня, самым озадачивающим и самым трагичным является то, что упускается весь смысл человеческого бытия.