Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Смысл

Примеры в контексте "Point - Смысл"

Примеры: Point - Смысл
The point is to scare your attacker, love. Смысл в том, чтобы испугать нападающего, милая.
The whole point is for us to be seen to be exclusive. Весь смысл в том, чтобы заметили нашу исключительность.
Look, the point of the story is, you've got both feet. Послушай, смысл истории в том, что у тебя есть обе ноги.
The point is thinking you're invincible isn't any kind of armor. Смысл в том, что считая себя непобедимым, ты не получаешь броню абсолютно любого типа.
The point is so that it seems random. Смысл в том, чтобы всё казалось случайным.
The point is, there's always a story. Смысл в том, что всегда есть история.
Because with him there's still a point. Потому что, что касается его - еще имеет смысл.
But the whole point is to assess your attitude and ability to work normally. Но смысл этого в том, чтоб проверить, насколько ты вновь готов к нормальной работе.
It's a ridiculous idea, but that's the point. Это безумная идея, но в этом смысл.
That's the whole point of the bleach. В этом и есть смысл дезинфицирующего средства.
The point is, I have the ability to end this conversation right now. Смысл в том, что у меня есть возможность закончить этот разговор прямо сейчас.
The point is, even as a little kid, I showed potential. Смысл в том, что даже когда я была маленькой, я показывала потенциал.
The whole point of me taking Lucien's serum was so I'd have the power to deal with the Mikaelsons. Весь смысл для меня принимать сыворотку Люсьена был в том, чтобы я получил силу разобраться с Майклсонами.
No, that's the whole point. Нет, в этом и смысл.
I don't think there's any point in keeping quiet, Gwen. Я не думаю, что есть смысл в соблюдении тишины, Гвен.
The whole point of the podcast is to show people what we really do. Смысл подкаста в том, чтобы люди знали, чем мы на самом деле занимаемся.
There are no other options, that's the point. Нет никаких других вариантов, в этом и смысл.
The point is, it's not as simple as just to say yes or no. Смысл в том, что это не так же просто, как сказать "да" или "нет".
The point is, you have to believe it. Смысл в том, что в него нужно верить.
That's the point, it's a riddle. В этом и смысл, это загадка.
I suppose you do have a point. Полагаю, в твоих словах есть смысл.
The point is, we have your back, Heather. Смысл в том, что мы прикрываем тебя, Хедер.
That's kind of the point. В этом, собственно, смысл.
The essential point here is that an open and tolerant multicultural society can expand everyone's range of options. Основной смысл этого движения заключается в том, что открытое и терпимое многокультурное общество может способствовать расширению возможностей каждого его члена.
The point is to establish a new peace-keeping system as early as possible in place of the present armistice system. Смысл заключается в том, чтобы вместо нынешнего механизма перемирия как можно скорее создать новую систему поддержания мира.