The point is to scare your attacker, love. |
Смысл в том, чтобы испугать нападающего, милая. |
The whole point is for us to be seen to be exclusive. |
Весь смысл в том, чтобы заметили нашу исключительность. |
Look, the point of the story is, you've got both feet. |
Послушай, смысл истории в том, что у тебя есть обе ноги. |
The point is thinking you're invincible isn't any kind of armor. |
Смысл в том, что считая себя непобедимым, ты не получаешь броню абсолютно любого типа. |
The point is so that it seems random. |
Смысл в том, чтобы всё казалось случайным. |
The point is, there's always a story. |
Смысл в том, что всегда есть история. |
Because with him there's still a point. |
Потому что, что касается его - еще имеет смысл. |
But the whole point is to assess your attitude and ability to work normally. |
Но смысл этого в том, чтоб проверить, насколько ты вновь готов к нормальной работе. |
It's a ridiculous idea, but that's the point. |
Это безумная идея, но в этом смысл. |
That's the whole point of the bleach. |
В этом и есть смысл дезинфицирующего средства. |
The point is, I have the ability to end this conversation right now. |
Смысл в том, что у меня есть возможность закончить этот разговор прямо сейчас. |
The point is, even as a little kid, I showed potential. |
Смысл в том, что даже когда я была маленькой, я показывала потенциал. |
The whole point of me taking Lucien's serum was so I'd have the power to deal with the Mikaelsons. |
Весь смысл для меня принимать сыворотку Люсьена был в том, чтобы я получил силу разобраться с Майклсонами. |
No, that's the whole point. |
Нет, в этом и смысл. |
I don't think there's any point in keeping quiet, Gwen. |
Я не думаю, что есть смысл в соблюдении тишины, Гвен. |
The whole point of the podcast is to show people what we really do. |
Смысл подкаста в том, чтобы люди знали, чем мы на самом деле занимаемся. |
There are no other options, that's the point. |
Нет никаких других вариантов, в этом и смысл. |
The point is, it's not as simple as just to say yes or no. |
Смысл в том, что это не так же просто, как сказать "да" или "нет". |
The point is, you have to believe it. |
Смысл в том, что в него нужно верить. |
That's the point, it's a riddle. |
В этом и смысл, это загадка. |
I suppose you do have a point. |
Полагаю, в твоих словах есть смысл. |
The point is, we have your back, Heather. |
Смысл в том, что мы прикрываем тебя, Хедер. |
That's kind of the point. |
В этом, собственно, смысл. |
The essential point here is that an open and tolerant multicultural society can expand everyone's range of options. |
Основной смысл этого движения заключается в том, что открытое и терпимое многокультурное общество может способствовать расширению возможностей каждого его члена. |
The point is to establish a new peace-keeping system as early as possible in place of the present armistice system. |
Смысл заключается в том, чтобы вместо нынешнего механизма перемирия как можно скорее создать новую систему поддержания мира. |