| The point is to scare your attacker, love. | Смысл в том, чтобы испугать нападающего, милая. |
| The whole point is for us to be seen to be exclusive. | Весь смысл в том, чтобы заметили нашу исключительность. |
| Look, the point of the story is, you've got both feet. | Послушай, смысл истории в том, что у тебя есть обе ноги. |
| The point is thinking you're invincible isn't any kind of armor. | Смысл в том, что считая себя непобедимым, ты не получаешь броню абсолютно любого типа. |
| The point is so that it seems random. | Смысл в том, чтобы всё казалось случайным. |
| The point is, there's always a story. | Смысл в том, что всегда есть история. |
| Because with him there's still a point. | Потому что, что касается его - еще имеет смысл. |
| But the whole point is to assess your attitude and ability to work normally. | Но смысл этого в том, чтоб проверить, насколько ты вновь готов к нормальной работе. |
| It's a ridiculous idea, but that's the point. | Это безумная идея, но в этом смысл. |
| That's the whole point of the bleach. | В этом и есть смысл дезинфицирующего средства. |
| The point is, I have the ability to end this conversation right now. | Смысл в том, что у меня есть возможность закончить этот разговор прямо сейчас. |
| The point is, even as a little kid, I showed potential. | Смысл в том, что даже когда я была маленькой, я показывала потенциал. |
| The whole point of me taking Lucien's serum was so I'd have the power to deal with the Mikaelsons. | Весь смысл для меня принимать сыворотку Люсьена был в том, чтобы я получил силу разобраться с Майклсонами. |
| No, that's the whole point. | Нет, в этом и смысл. |
| I don't think there's any point in keeping quiet, Gwen. | Я не думаю, что есть смысл в соблюдении тишины, Гвен. |
| The whole point of the podcast is to show people what we really do. | Смысл подкаста в том, чтобы люди знали, чем мы на самом деле занимаемся. |
| There are no other options, that's the point. | Нет никаких других вариантов, в этом и смысл. |
| The point is, it's not as simple as just to say yes or no. | Смысл в том, что это не так же просто, как сказать "да" или "нет". |
| The point is, you have to believe it. | Смысл в том, что в него нужно верить. |
| That's the point, it's a riddle. | В этом и смысл, это загадка. |
| I suppose you do have a point. | Полагаю, в твоих словах есть смысл. |
| The point is, we have your back, Heather. | Смысл в том, что мы прикрываем тебя, Хедер. |
| That's kind of the point. | В этом, собственно, смысл. |
| The essential point here is that an open and tolerant multicultural society can expand everyone's range of options. | Основной смысл этого движения заключается в том, что открытое и терпимое многокультурное общество может способствовать расширению возможностей каждого его члена. |
| The point is to establish a new peace-keeping system as early as possible in place of the present armistice system. | Смысл заключается в том, чтобы вместо нынешнего механизма перемирия как можно скорее создать новую систему поддержания мира. |