Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Смысл

Примеры в контексте "Point - Смысл"

Примеры: Point - Смысл
No, Rajiv, my point is, I gave up. Нет, Раджив, смысл в том, что я сдался.
If being better than City College means letting them destroy us then what is the point? Если быть лучше чем Городской колледж значит, что мы позволим им нас сломать, тогда в чем смысл?
I know you think I'm heartless, Will... and you may have a point. Я знаю, ты думаешь, я - бессердечная, Уилл. и в этом есть смысл.
What is the point of this ridiculous game? В чем смысл этой нелепой игры?
I thought the point of our situation was that we wouldn't have to deal with things alone. Я думал, что смысл наших отношений в том, чтобы не позволять друг другу оставаться со своими проблемами наедине.
Well, because... what would be the point? Ну, потому, что... какой бы в этом мог бы быть смысл?
Look, the point is, everyone here should be ashamed of themselves, except you, ma'am. Смысл в том, что все здесь должны стыдиться, кроме вас, мэм.
It's doing harm that is the very point. Смысл в том, чтобы причинять вред.
The whole point was to release the inner demons, so why would I recycle them? Весь смысл был освободить внутренних демонов, так почему бы мне их утилизировать?
Then what's the point of liking her? И в чём тогда смысл симпатии?
To be honest, Mr Bates, I don't see the point of it. Честно говоря, мистер Бейтс, не понимаю, какой в этом смысл.
If surviving means being like them, what's the point? Если выживание означает быть как они, тогда в чем смысл?
Now, I know bendy straws aren't the most elegant medium, but they make the point. Я понимаю, гибкие соломинки - не самые элегантные наглядные пособия, но смысл понять можно.
Well, that's the whole point. Ну, в этом-то и смысл.
I almost called the station, but what's the point? Я чуть было не позвонила в участок, но какой в этом смысл?
So, what exactly is the point of this piece of theater? Так какой смысл в этой части представления?
The point of driving on the public highway, Cathal, ...is not to break speed limits. Смысл передвижения по общественному шоссе в том, чтобы не превышать скорость, Катал.
The point is, if we just pull together, we can do this. Смысл в том, что если мы вместе поднажмем, то у нас всё получится.
If it's not real, what's the point? Если это не по-настоящему, то какой смысл?
So what's your point, Lemon? Ну и в чем же смысл, Лемон?
I mean, we only have one copy and the point of book club is that we all read the book. Ведь у нас только один экземпляр, а смысл книжного клуба в том, чтобы мы все прочли её.
Then what's the point if you can't possibly win? Тогда какой смысл если ты не можешь выиграть?
The whole point of this is that I'm protecting you, not the other way around. Весь смысл этого в том, что я защищаю тебя, а не наоборот.
The whole point of having twins is so that one of you will always be undercover, collecting intel, while the other one reports back to the FBI. Смысл иметь близнецов в том, чтобы одна из вас постоянно собирала данные под прикрытием, а другая тем временем отчитывалась перед ФБР.
He'll find it, of course, but that's the point. Конечно, он ее найдет, но в этом и смысл.