| When we were young there was always a reason, there was a point. | Когда мы были молоды, жизнь имела смысл. |
| The point is, Cam got off, and every now and again, I do wonder if I made the right decision. | Смысл в том, что Кэм вышел сухим из воды, и каждый раз я задаюсь вопросом, а правильно ли я поступила. |
| What was the point of being a father if she didn't know? | Какой смысл быть отцом - если она не знает? |
| What's the point of us going to live with him? | Что за смысл нам ехать с ним? |
| I could explain this in greater detail, but what's the point? | Я могу объяснить подробней, но какой смысл? |
| Otherwise, what's the point of marriage in the first place? | А иначе какой вообще смысл в браке как таковом? |
| Well, what's the point in having two unions? | Какой смысл в том, что есть два профсоюза? |
| The point of having a portable phone is that it works when you need it! | Смысл иметь мобильный телефон в том, что он работает, когда тебе это нужно. |
| But the whole point of this tattoo is to say "Hasta la Vista" | Но весь смысл этой татуировки в том, чтобы сказать "аста ла виста" |
| Listen, the point is sometimes you stay in a bad situation so long, you feel like you can't get out. | Слушай, смысл в том, что иногда ты остаешься в плохом положении так долго, что чувствуешь, что тебе не выбраться. |
| I mean, what's the point if you're going to meet with them again? | В чем смысл того, что ты собираешься снова с ними встретиться? |
| What would be the point of that? | И какой же в этом смысл? |
| After all she said to me, what's the bloody point? | После всего, что она наговорила, какой смысл, черт побери! |
| So what's the point of getting out bed in the morning? | Так в чем тогда смысл вставать с постели по утрам? |
| To what point and purpose, young Missy? | А какой в этом смысл, юная мисс? |
| The point was that obviously, this kind of stuff is hard for me. | Смысл в том, что очевидно, такого рода вещи - сложны для меня |
| I mean, what is the point of a fire extinguisher? | Я к тому, что какой вообще смысл в огнетушителе? |
| No. So what is the point of this? | Так в чем же смысл этого? |
| Isn't that the whole point of the game? | Разве не в этом смысл игры? |
| The point is... is that it was hard sometimes... a lot of the time. | Смысл в том, что иногда это было очень тяжело... довольно часто. |
| No, Mommy, the dress is the whole point! | Нет, мамочка, весь смысл в платье. |
| What's the point of a test I can't pass? | В чем смысл теста, который я не могу пройти? |
| As in you think he has a point? | Интересно, как если бы в его словах был смысл? |
| But I figured, what's the point? | Но я думаю, в чем смысл? |
| What was the point of all this, Ms. Groves? | И в чем же был смысл всего этого, мисс Гроувс? |