When we were young there was always a reason, there was a point. |
Когда мы были молоды, жизнь имела смысл. |
The point is, Cam got off, and every now and again, I do wonder if I made the right decision. |
Смысл в том, что Кэм вышел сухим из воды, и каждый раз я задаюсь вопросом, а правильно ли я поступила. |
What was the point of being a father if she didn't know? |
Какой смысл быть отцом - если она не знает? |
What's the point of us going to live with him? |
Что за смысл нам ехать с ним? |
I could explain this in greater detail, but what's the point? |
Я могу объяснить подробней, но какой смысл? |
Otherwise, what's the point of marriage in the first place? |
А иначе какой вообще смысл в браке как таковом? |
Well, what's the point in having two unions? |
Какой смысл в том, что есть два профсоюза? |
The point of having a portable phone is that it works when you need it! |
Смысл иметь мобильный телефон в том, что он работает, когда тебе это нужно. |
But the whole point of this tattoo is to say "Hasta la Vista" |
Но весь смысл этой татуировки в том, чтобы сказать "аста ла виста" |
Listen, the point is sometimes you stay in a bad situation so long, you feel like you can't get out. |
Слушай, смысл в том, что иногда ты остаешься в плохом положении так долго, что чувствуешь, что тебе не выбраться. |
I mean, what's the point if you're going to meet with them again? |
В чем смысл того, что ты собираешься снова с ними встретиться? |
What would be the point of that? |
И какой же в этом смысл? |
After all she said to me, what's the bloody point? |
После всего, что она наговорила, какой смысл, черт побери! |
So what's the point of getting out bed in the morning? |
Так в чем тогда смысл вставать с постели по утрам? |
To what point and purpose, young Missy? |
А какой в этом смысл, юная мисс? |
The point was that obviously, this kind of stuff is hard for me. |
Смысл в том, что очевидно, такого рода вещи - сложны для меня |
I mean, what is the point of a fire extinguisher? |
Я к тому, что какой вообще смысл в огнетушителе? |
No. So what is the point of this? |
Так в чем же смысл этого? |
Isn't that the whole point of the game? |
Разве не в этом смысл игры? |
The point is... is that it was hard sometimes... a lot of the time. |
Смысл в том, что иногда это было очень тяжело... довольно часто. |
No, Mommy, the dress is the whole point! |
Нет, мамочка, весь смысл в платье. |
What's the point of a test I can't pass? |
В чем смысл теста, который я не могу пройти? |
As in you think he has a point? |
Интересно, как если бы в его словах был смысл? |
But I figured, what's the point? |
Но я думаю, в чем смысл? |
What was the point of all this, Ms. Groves? |
И в чем же был смысл всего этого, мисс Гроувс? |