Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Смысл

Примеры в контексте "Point - Смысл"

Примеры: Point - Смысл
If we can't create some sort of community, then what's the point? Если мы не сможем создать какое-то сообщество, в чем тогда вообще смысл?
ls there any point in asking what you were doing with him at Trouville? Есть ли смысл спрашивать, что вы с ним делали в Трувилле?
Isn't that the whole point of having neighbors, is to meet them? А смысл иметь соседей не в том, чтобы с ними встречаться?
My point is that if you rely on that suit more than you rely on yourself... Смысл в том, если ты полагаешься на свой костюм больше, чем на себя...
What's the point of having a fake baby around the house if you can't dress it up? Какой смысл держать в доме ненастоящего ребенка, если тебе нельзя его наряжать?
What's the point of saving the world if you can't enjoy it? Какой смысл спасать мир, если ты не можешь им наслаждаться?
But what would be the point, taking mug-shots of us lot? В чем смысл делать фотографии нас?
What's the point of targeting somebody, if you can't hit them? Какой смысл целиться в кого-то, если ты не можешь его сбить?
I know we both hate Halloween and everything, But I thought the whole point of this was to try not to. Я знаю, что мы оба ненавидим Хэллоуин и все такое, но я думала, что смысл этого всего был в том, чтобы от этого избавиться.
Click and clack, is there a point? Тик-так, в этом есть смысл?
The point is I'm not even working on the project anymore. Смысл в том, что я даже больше не работаю над проектом
That's kind of the whole point of joining the military is to get involved in conflicts that matter. В этом, в общем-то, и смысл идти в армию, чтобы сражаться за то, что считаешь правильным.
What's the point of this, man? Какой в этом смысл, мужик?
What's the point when you've got a kid like Dean getting into trouble? Но какой во всём этом смысл, если у тебя ребёнок вроде Дина, который вечно во что-то влипает?
If you didn't understand it the first time, what's the point? Если вы не поняли с первого раза, какой смысл повторять?
It needs an audience, otherwise what's the point? Нужны зрители, иначе - в чём смысл?
But I thought, what's the point? Но подумала, а в чем смысл?
What is the point of a swim-off? В чём смысл плаванья на выбывание?
No, no, you're missing the point. Нет, нет, вы не уловили смысл.
That's good news, that's not the point. Это хорошие новости, но смысл не в этом.
The point is, people who hate on something they don't even understand, are so, like... ignorant. Смысл в том, что люди, которые ненавидят что-то, что они не понимат, такие... невежды.
Anyway, the point is, he lets the IRA take the blame. Так или иначе, смысл в том, что он выставил виновниками ИРА.
Okay, the point is, if you start giving up stuff like Friday night dinners, then you got nothing to hold onto. Короче, смысл в том, что если ты отказываешься от вещей типа пятничных ужинов, в итоге не остается ничего, за что можно держаться.
What's the point of being popular when you can't do what you want? Какой смысл быть популярным если не можешь заниматься тем, чем хочешь?
What's the point of having a convertible if you can't feel the wind in your hair? Какой смысл в кабриолете, если не чувствуешь ветер в волосах?