If we can't create some sort of community, then what's the point? |
Если мы не сможем создать какое-то сообщество, в чем тогда вообще смысл? |
ls there any point in asking what you were doing with him at Trouville? |
Есть ли смысл спрашивать, что вы с ним делали в Трувилле? |
Isn't that the whole point of having neighbors, is to meet them? |
А смысл иметь соседей не в том, чтобы с ними встречаться? |
My point is that if you rely on that suit more than you rely on yourself... |
Смысл в том, если ты полагаешься на свой костюм больше, чем на себя... |
What's the point of having a fake baby around the house if you can't dress it up? |
Какой смысл держать в доме ненастоящего ребенка, если тебе нельзя его наряжать? |
What's the point of saving the world if you can't enjoy it? |
Какой смысл спасать мир, если ты не можешь им наслаждаться? |
But what would be the point, taking mug-shots of us lot? |
В чем смысл делать фотографии нас? |
What's the point of targeting somebody, if you can't hit them? |
Какой смысл целиться в кого-то, если ты не можешь его сбить? |
I know we both hate Halloween and everything, But I thought the whole point of this was to try not to. |
Я знаю, что мы оба ненавидим Хэллоуин и все такое, но я думала, что смысл этого всего был в том, чтобы от этого избавиться. |
Click and clack, is there a point? |
Тик-так, в этом есть смысл? |
The point is I'm not even working on the project anymore. |
Смысл в том, что я даже больше не работаю над проектом |
That's kind of the whole point of joining the military is to get involved in conflicts that matter. |
В этом, в общем-то, и смысл идти в армию, чтобы сражаться за то, что считаешь правильным. |
What's the point of this, man? |
Какой в этом смысл, мужик? |
What's the point when you've got a kid like Dean getting into trouble? |
Но какой во всём этом смысл, если у тебя ребёнок вроде Дина, который вечно во что-то влипает? |
If you didn't understand it the first time, what's the point? |
Если вы не поняли с первого раза, какой смысл повторять? |
It needs an audience, otherwise what's the point? |
Нужны зрители, иначе - в чём смысл? |
But I thought, what's the point? |
Но подумала, а в чем смысл? |
What is the point of a swim-off? |
В чём смысл плаванья на выбывание? |
No, no, you're missing the point. |
Нет, нет, вы не уловили смысл. |
That's good news, that's not the point. |
Это хорошие новости, но смысл не в этом. |
The point is, people who hate on something they don't even understand, are so, like... ignorant. |
Смысл в том, что люди, которые ненавидят что-то, что они не понимат, такие... невежды. |
Anyway, the point is, he lets the IRA take the blame. |
Так или иначе, смысл в том, что он выставил виновниками ИРА. |
Okay, the point is, if you start giving up stuff like Friday night dinners, then you got nothing to hold onto. |
Короче, смысл в том, что если ты отказываешься от вещей типа пятничных ужинов, в итоге не остается ничего, за что можно держаться. |
What's the point of being popular when you can't do what you want? |
Какой смысл быть популярным если не можешь заниматься тем, чем хочешь? |
What's the point of having a convertible if you can't feel the wind in your hair? |
Какой смысл в кабриолете, если не чувствуешь ветер в волосах? |