Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Смысл

Примеры в контексте "Point - Смысл"

Примеры: Point - Смысл
I've never seen the point of funerals myself. Я и сам никогда не понимал, в чём смысл похорон.
And you're not really selling me on applying if that's the point of this party. Только не уговаривай меня заняться обзором, если в этом смысл вечеринки.
That's the point - you wanted to have my back. В этом смысл - Ты хочешь прикрывать меня.
It's impossible to get ahold of her, which is probably the point. Невозможно связаться с ней, наверно, в этом и смысл семинара.
With Felix gone, there is no point. Без Феликса этот проект потерял всякий смысл.
Anyway, the point is the man needed help. Ладно, смысл в том, что человеку нужна помощь.
The point is, obviously, you do not throw rocks at a hornet's nest. Смысл в том, очевидно, не надо бросать камни в осиные гнёзда.
I thought the point of a singles cruise was to meet other singles. Я думала, смысл круиза в одиночестве встретить других одиноких.
The point is that I should have known. Смысл в том, что мне нужно было догадаться.
But you also proved the point of our little adventure. Ты доказал себе смысл своего путешествия.
The point is to be welcoming, Смысл в том, что я хочу быть гостеприимной.
The point is, Sister Julienne knows I came to Nonnatus House to gain midwifery experience. Смысл в том, что сестра Джулиенн знает, что я пришла в Ноннатус для того чтобы получить акушерский опыт.
You know the whole point of a code is... Весь смысл кода заключается в том что... Код.
I mean, the whole point is to make her suffer. Ведь смысл в том, чтобы заставить ее страдать.
There was no point in conferring immunity on a person if that same person could be subject to enforcement measures such as arrest. Какой смысл наделять лицо иммунитетом, если это лицо может быть подвергнуто мерам принуждения, в частности аресту.
The point of decentralization was to bring power to the doorstep of the people. Смысл децентрализации заключается в непосредственном предоставлении людям соответствующих полномочий.
What then was the point of pursuing a bilateral dialogue? В таком случае едва ли есть смысл в продолжении процесса двустороннего диалога.
The point of the paragraph was that migrants should maintain links with their countries of origin, hence the importance of diaspora or migrant associations. Смысл содержащейся в этом пункте информации заключается в том, что иммигрантам следует поддерживать связи с их странами происхождения, - этим объясняется важность диаспоры или ассоциаций мигрантов.
The point of the story is that the kid could make himself happy by just stopping. Смысл истории в том что ребенок мог помочь себе, просто прекратив это делать.
The point of this game is to experiment and create a self-sustaining ecosystem. Смысл этой игры заключается в эксперименте и создании самоподдерживающейся экосистемы.
The point of using this material is available on all sides, any welder does the job and is very resistant to correntes sites. Смысл использования этого материала доступна со всех сторон, любой сварщик делает работу и очень устойчив к correntes объектов.
The whole point of fetch is to bring the stick back when I throw it. Весь смысл задания - принести палку назад, когда я ее кидаю.
The point being, that even in the contest between man and steer... the issue is not certain. Смысл в том, что даже в состязании между человеком и скотиной... результат не предрешён.
But the point is, he would never do anything that would compromise your professional obligations. Но смысл в том, что он никогда не поставил бы под угрозу твои профессиональные обязательства.
On the point regarding the rolling list of speakers, we understand what the representative of Mexico has said. Относительно вопроса о «скользящем» списке ораторов нам понятен смысл сказанного представителем Мексики.