Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Смысл

Примеры в контексте "Point - Смысл"

Примеры: Point - Смысл
That's the point of Concordia, giving the Visitors an opportunity to share their vast knowledge with mankind. В этом и смысл "Конкордии", дать возможность визитерам поделиться своими знаниями с человечеством.
I guess that's the point. Наверное, в этом и смысл.
And if you don't immediately spot it, that's exactly the point. И если вы не замечаете её сразу же, то это потому, что в этом-то и смысл.
Look, I get your concern, but the whole point of the article is transparency. Слушай, я понимаю твои опасения, но весь смысл статьи это открытость.
I think Bill's got a point. Ну, вообще-то, в словах Бэлла есть смысл.
I think that's the whole point. Я считаю, что в этом весь смысл.
I thought the whole point of coming into this program was to keep us safe. Я думала, что смысл вступления в эту программу - обеспечить нашу безопасность.
So, the whole point of today's experiment is not to find out whether the cannon fires. Смысл сегодняшнего эксперимента - не выяснить, стреляет ли пушка.
I thought the whole point of this organization was to publish in full. Я полагал, весь смысл организации в том, чтобы публиковать данные полностью.
What's the point of having this mystical protective barrier if any thing can just... Какой смысл в мистическом защитном барьере, если кто угодно может...
Now, there's no point in getting excited. Ну, какой смысл так раздражаться.
Justice is, in fact, the point of the Republic. Смысл этой республики - в справедливости.
My point was, I was great. Смысл в том, что я была замечательна.
No, my point is, I still believed in Santa Claus. Нет, мой смысл в том, что я все еще верю в Санта Клауса.
Sure, handmade electricity costs more and powers less, but maybe that's the point. Конечно, самодельное электричество стоит дороже и вырабатывает меньше энергии, но, может, в этом-то и смысл.
I just thought The whole point of vacation was to sleep and relax. Я просто думал, что весь смысл каникул в том, чтобы спать и расслабляться.
My point is... there's more meaning behind this whole thing. Я хочу сказать, что за этим кроется больший смысл.
I see the point of this place now. Теперь я вижу, в чем смысл этой квартиры.
And there is, incidentally, a point. И в этом, между прочим, и заключается смысл.
I might argue that you're missing the point. Мне кажется, ты не понял смысл.
The point of games is that there's a winner. Смысл всех игр в том, что есть победитель.
The point is to not burst into flames. Смысл не в том, чтобы взорваться.
Anyway, the point is, we've got a shot. В любом случае, смысл в том, что у нас есть козырь в рукаве.
The point is, they're adapting. Смысл в том, что они адаптируются.
The point is that the meds have saved my life. Смысл в том, что лекарства спасли мою жизнь.