Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Смысл

Примеры в контексте "Point - Смысл"

Примеры: Point - Смысл
The point is she learns to put herself to sleep. Смысл в том, что она учится усыплять себя сама.
Not that good, but that's the point. Не очень хорошо, но в этом то и смысл.
But the delivery wasn't the point. Но смысл не в манере речи.
The point is, I know what they were working on. Смысл в том, что я знаю, над чем они работали.
I mean, the whole point is to raise money. Ты же понимаешь, тут весь смысл в сборе денег.
But the point is, I'm still vulnerable. Но смысл в том, что я все равно уязвим.
You know, for some of us, these messy, emotional entanglements are the whole point of life. Знаешь, для некоторых из нас, эти эмоциональные передряги - весь смысл жизни.
It cant, and that's the point. Никак, и в этом весь смысл.
I believe you might be missing the greater point of show, paladin Butters. Я думаю, ты упускаешь истинный смысл фильма, паладин Баттерс.
But look, the point is that Grandmother was a wonderful woman. Но послушайте, смысл в том, что бабушка была потрясающей женщиной.
The point of an equation is to find the unknown, and there may be several unknowns... Смысл уравнения в нахождении неизвестного или, возможно, нескольких неизвестных...
The point is that I have learned to admit when I'm wrong and to accept responsibility for it. Смысл в том, что я научилась признавать свои ошибки и принимать за них ответственность.
The point is, I didn't give up. Смысл в том, что я не сдавалась.
The point is, last words are overrated. Смысл в том, что значение последних слов преувеличено.
Anyway, the point is, happy birthday, RJ. Во всяком случае, вот смысл моего звонка: С днем рожденья, Робин.
Your Honor, what's the point of a hearing if the witness... Ваша Честь, какой смысл задавать вопросы, если свидетеля...
And the point of a classic is its steadfastness. И весь смысл классики - в её непоколебимости.
I think that's kind of the point... Я думаю, в этом есть смысл...
The point is, my boyfriend is blatantly flirting with you. Смысл в том, что мой парень нагло с тобой флиртует.
The point is, we're always our parents' kids. Смысл в том, что для наших родителей мы всегда будем детьми.
Aubrey, maybe Beca has a point. Обри, в словах Беки есть смысл.
The point of the barbecue was to thank the department. Смысл барбекю в том, чтобы поблагодарить департамент.
I mean, that's the whole point of a surprise party. Я к тому, что в этом ведь весь смысл сюрприза.
The point is, they're all having a great time. Смысл в том, что они замечательно проводят время.
The point is, that would be wrong, because we all work for Jack. Смысл в том, что это было бы неправильно, потому что все мы тут работаем на Джека.