Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Смысл

Примеры в контексте "Point - Смысл"

Примеры: Point - Смысл
What's the point of playing if you don't keep score? Какой смысл играть, если вы не ведёте счёт?
So, the main point of the article is that women need to stop apologizing for well, basically, just giving our opinions. Итак, основной смысл статьи заключается в том, что женщинам нужно прекратить извиняться за то, что, в принципе, они всего лишь высказывает свое мнение.
Now you know why, and to me, that's the point of this program. Теперь вы знаете, почему для меня смысл этой программы именно в этом.
The point is, Phillip, we've already given you our burst of cash on hand. Смысл в том, Филип, что мы уже потратили на вам уйму денег.
But the point is, maybe this is the kind of stuff that needs to be done. Но смысл в том, что, возможно, подобные меры и нужно принимать.
Is the point of these stories to put me to sleep? Смысл истории, чтобы усыпить меня?
The general point is that we will be able to track urban growth as it happens around the whole world in all cities, every day. Основной смысл в том, что мы сможем отслеживать этапы урбанизации по всему миру во всех городах каждый день.
The point of the distraction was to distract him, not to kill him. Смысл отвлекающего манёвра был в том, чтобы отвлечь его, а не убить.
I can do it, all right, that's the point. Я хорошо делаю свою работу, в этом весь смысл.
What's the point in creating a male kid? В чем смысл создания ребенка мужского пола?
So, you may have never come across his comment, but his point remains. Полагаю, что вы никогда не сталкивались с этим выводом, но, согласитесь, он имеет смысл.
That's the point of a maze, getting lost. В этом весь смысл лабиринта, не так ли? потеряться.
Then what's the point in being right? И в чем тогда смысл быть правым?
what's the point of those machines? Пока мы в теме гаджетов, какой смысл этих устройств?
but the point is they can never work. Это великолепная цитата, но смысл в том, что его не удастся создать.
You may have a point, Pete, but I can't give it up. В твоих словах есть смысл, Пит, но я не могу ее отдать.
That's, like, the whole point of the song. В этом же и есть весь смысл песни.
It used to be, the point of college was to prepare our kids for the real world. Смысл колледжа был в том, чтобы подготовить наших детей к большому миру.
The point is, I'm dating, so no pressure for you. Смысл в том, что я встречаюсь, и не давлю на тебя.
What's the point doing all this? Какой смысл говорить сейчас об этом?
What's the point of raising funds if I'm eating sandwiches? Смысл в привлечении средств, если меня сендвичами кормят?
What's the point in seeing it again? Какой смысл смотреть его еще раз?
What is the point in giving it up? И есть ли смысл это рассказывать?
Well, not really - you're still on the desktop, and that's the point. Ну, не правда - вы ещё на рабочем столе, и в этом и есть смысл.
I mean... I mean, the whole point of the digestive system is one-way traffic. Ведь... ведь в этом смысл кишок, что там одностороннее движение.