The point is, maybe it's time for some healthy communication. |
Смысл в том, что может быть, настало время для хорошего разговора. |
The point is, I'm moving up the food chain. |
Смысл в том, что я двигаюсь вверх по пищевой цепочке. |
But the point is, he'll know right from wrong because you did your job. |
Но смысл в том... что он будет отличать хорошее от плохого, потому что ты сделал свою работу. |
Good... that's a good point. |
Хорошо... в этом есть смысл. |
The whole point of having neighbors is to fill the other apartments in the building. |
Смысл иметь соседей в том, чтобы заполнить другие квартиры в доме. |
I thought the whole point of this team-up was you not being spotted out as a vigilante. |
Мне казалось, что весь смысл этого объединения, чтобы тебя не увидели мстителем. |
I thought the whole point of exploring unexplored sections of the ship was to, well, explore them. |
Я думал, весь смысл в изучении неисследованных участков корабля был в том чтобы исследовать их. |
I mean, the point is, is that our relationship now is just strictly business. |
То есть, смысл в том, что теперь наши отношения чисто деловые. |
The point is, he is no longer my problem. |
Смысл в том, что это не моя проблема. |
The whole point is you can't get out. |
Весь смысл в том, что ты не можешь выбраться. |
The point is, get out before it's too late. |
Смысл в том, чтобы уйти, пока не слишком поздно. |
And I thought the whole point of computers was that they were faster than this. |
А я думал, что весь смысл компьютеров в том, что они быстрее, чем это. |
I'll tell you the point. |
Я скажу тебе, в чём смысл. |
That's the whole point of living. |
В этом и есть смысл жизни. |
On the contrary, I'm trying to make a point. |
Наоборот, я пытаюсь показать смысл этого. |
That's the whole point of this place. |
В этом весь смысл этого места. |
The point is, you're not supposed to be home. |
Смысл в том, что вас не должно было быть дома. |
The point of this course is not to critique popular American culture. |
Смысл курса не в критике американской поп-культуры. |
I thought the point of the scrolls was to shut these things down. |
Я думал, весь смысл свитков, прикрыть все это. |
And I think Detective Sanchez has a point. |
И думаю, в словах детектива Санчеса есть смысл. |
That's the point, doctor. |
В этом-то и смысл, доктор. |
I guess that's the whole point of group therapy. |
Наверное, в этом весь смысл групповой терапии. |
The entire point of the seminar is that everybody brings their nanny. |
Но ведь смысл семинара в том, что все придут со своими нянями. |
The point is to catch the person who did this to you. |
Смысл в том, чтобы схватить человека, который сделал это с тобой. |
And the whole point of this is... |
Весь смысл в том, чтобы... |