| The point is, even this vicious leech has a right to exist, because it's a part of nature. | Смысл в том, что даже у этой ужасной пиявки есть право на существование, потому что она - часть природы. |
| Well,... the point is for as long as I can remember, I've carried this irrational dread of making a mistake. | Ну... смысл в том... сколько я себя помню, я испытывала иррациональную боязнь совершить ошибку. |
| My point is, my patient today told me, you know, just to be myself. | Смысл в том, что мой пациент сказал мне, просто быть собой. |
| The point being, if you're not interested in helping Abed, there's no reason to be here. | Смысл в том, что если вы не хотите помочь Эбеду, то нет причин здесь находиться. |
| The point is joining this choir is a serious business. | Смысл в том, что хор - дело серьезное. |
| The point is you got way better at that kind of stuff. | Смысл в том, что ты нашел способ решить этот вопрос. |
| And the point of this, if you didn't catch that, is that tiles are a kind of molecular program and they can output patterns. | Если вы ещё не догадались, смысл этого в том, что плитки - это нечто типа молекулярной программы, и они производят фигуры. |
| What's the point of all this? | В чем заключается смысл этого всего? |
| I think the point is you had a great fright, when she mentions income tax. | Я думаю, смысл в том, что у тебя появился сильный испуг, когда она упомянула Налоговое Управление. |
| No, that's not the point. | Нет, смысл не в этом. |
| But the whole point of this thing is for them to look at this chart and fill it out. | Но весь смысл в том, что они должны посмотреть на эту таблицу и заполнить её. |
| But the point is, maybe this is the kind of stuff that needs to be done. | Но смысл в том, что, возможно, подобные меры и нужно принимать. |
| But the point is: I can respond to people very quickly by saying a short word and having it write out a much longer thing. | Но смысл в том, что я могу отвечать людям очень быстро, произнося короткое слово и программа напечатает текст куда длиннее. |
| Okay, the point is, we got the sign. | Не важно, смысл в том, что мы получили знак. |
| But I think maybe that's the point. | Но, может быть, в этом весь смысл? |
| What's the point of this, Shyanne? | Какой в этом смысл, Шайенн? |
| And what's the point of an arbitrary schedule? | Да и какой смысл в навязанном распорядке? |
| What's the point of a ride-along with the bosses? | А какой смысл ездить с боссами? |
| The point is to watch the game, not the spectators - especially not that spectator. | Смысл - смотреть на игру, а не на зрителей, особенно на этого зрителя. |
| The point is, we Ferengi are just as tough as anyone in the galaxy. | Смысл в том, что ференги так же круты, как и все прочие в галактике. |
| No, my entire point was I wanted to stay out of this, completely. | Мне казалось, что весь смысл в том, чтобы я полностью остался в стороне. |
| The point is, I'm here now. | Смысл в том, что сейчас я здесь. |
| So the point of this exercise is for you to find someone to copulate with? | Так смысл этого развлечения найти кого-нибудь для спаривания? |
| What's the point in competing now, anyway? | Всё равно, какой смысл теперь соревноваться? |
| I mean, what was the point of sending us in there? | Какой был смысл отправлять нас туда? |