The point is, even this vicious leech has a right to exist, because it's a part of nature. |
Смысл в том, что даже у этой ужасной пиявки есть право на существование, потому что она - часть природы. |
Well,... the point is for as long as I can remember, I've carried this irrational dread of making a mistake. |
Ну... смысл в том... сколько я себя помню, я испытывала иррациональную боязнь совершить ошибку. |
My point is, my patient today told me, you know, just to be myself. |
Смысл в том, что мой пациент сказал мне, просто быть собой. |
The point being, if you're not interested in helping Abed, there's no reason to be here. |
Смысл в том, что если вы не хотите помочь Эбеду, то нет причин здесь находиться. |
The point is joining this choir is a serious business. |
Смысл в том, что хор - дело серьезное. |
The point is you got way better at that kind of stuff. |
Смысл в том, что ты нашел способ решить этот вопрос. |
And the point of this, if you didn't catch that, is that tiles are a kind of molecular program and they can output patterns. |
Если вы ещё не догадались, смысл этого в том, что плитки - это нечто типа молекулярной программы, и они производят фигуры. |
What's the point of all this? |
В чем заключается смысл этого всего? |
I think the point is you had a great fright, when she mentions income tax. |
Я думаю, смысл в том, что у тебя появился сильный испуг, когда она упомянула Налоговое Управление. |
No, that's not the point. |
Нет, смысл не в этом. |
But the whole point of this thing is for them to look at this chart and fill it out. |
Но весь смысл в том, что они должны посмотреть на эту таблицу и заполнить её. |
But the point is, maybe this is the kind of stuff that needs to be done. |
Но смысл в том, что, возможно, подобные меры и нужно принимать. |
But the point is: I can respond to people very quickly by saying a short word and having it write out a much longer thing. |
Но смысл в том, что я могу отвечать людям очень быстро, произнося короткое слово и программа напечатает текст куда длиннее. |
Okay, the point is, we got the sign. |
Не важно, смысл в том, что мы получили знак. |
But I think maybe that's the point. |
Но, может быть, в этом весь смысл? |
What's the point of this, Shyanne? |
Какой в этом смысл, Шайенн? |
And what's the point of an arbitrary schedule? |
Да и какой смысл в навязанном распорядке? |
What's the point of a ride-along with the bosses? |
А какой смысл ездить с боссами? |
The point is to watch the game, not the spectators - especially not that spectator. |
Смысл - смотреть на игру, а не на зрителей, особенно на этого зрителя. |
The point is, we Ferengi are just as tough as anyone in the galaxy. |
Смысл в том, что ференги так же круты, как и все прочие в галактике. |
No, my entire point was I wanted to stay out of this, completely. |
Мне казалось, что весь смысл в том, чтобы я полностью остался в стороне. |
The point is, I'm here now. |
Смысл в том, что сейчас я здесь. |
So the point of this exercise is for you to find someone to copulate with? |
Так смысл этого развлечения найти кого-нибудь для спаривания? |
What's the point in competing now, anyway? |
Всё равно, какой смысл теперь соревноваться? |
I mean, what was the point of sending us in there? |
Какой был смысл отправлять нас туда? |