Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Смысл

Примеры в контексте "Point - Смысл"

Примеры: Point - Смысл
The point is, even this vicious leech has a right to exist, because it's a part of nature. Смысл в том, что даже у этой ужасной пиявки есть право на существование, потому что она - часть природы.
Well,... the point is for as long as I can remember, I've carried this irrational dread of making a mistake. Ну... смысл в том... сколько я себя помню, я испытывала иррациональную боязнь совершить ошибку.
My point is, my patient today told me, you know, just to be myself. Смысл в том, что мой пациент сказал мне, просто быть собой.
The point being, if you're not interested in helping Abed, there's no reason to be here. Смысл в том, что если вы не хотите помочь Эбеду, то нет причин здесь находиться.
The point is joining this choir is a serious business. Смысл в том, что хор - дело серьезное.
The point is you got way better at that kind of stuff. Смысл в том, что ты нашел способ решить этот вопрос.
And the point of this, if you didn't catch that, is that tiles are a kind of molecular program and they can output patterns. Если вы ещё не догадались, смысл этого в том, что плитки - это нечто типа молекулярной программы, и они производят фигуры.
What's the point of all this? В чем заключается смысл этого всего?
I think the point is you had a great fright, when she mentions income tax. Я думаю, смысл в том, что у тебя появился сильный испуг, когда она упомянула Налоговое Управление.
No, that's not the point. Нет, смысл не в этом.
But the whole point of this thing is for them to look at this chart and fill it out. Но весь смысл в том, что они должны посмотреть на эту таблицу и заполнить её.
But the point is, maybe this is the kind of stuff that needs to be done. Но смысл в том, что, возможно, подобные меры и нужно принимать.
But the point is: I can respond to people very quickly by saying a short word and having it write out a much longer thing. Но смысл в том, что я могу отвечать людям очень быстро, произнося короткое слово и программа напечатает текст куда длиннее.
Okay, the point is, we got the sign. Не важно, смысл в том, что мы получили знак.
But I think maybe that's the point. Но, может быть, в этом весь смысл?
What's the point of this, Shyanne? Какой в этом смысл, Шайенн?
And what's the point of an arbitrary schedule? Да и какой смысл в навязанном распорядке?
What's the point of a ride-along with the bosses? А какой смысл ездить с боссами?
The point is to watch the game, not the spectators - especially not that spectator. Смысл - смотреть на игру, а не на зрителей, особенно на этого зрителя.
The point is, we Ferengi are just as tough as anyone in the galaxy. Смысл в том, что ференги так же круты, как и все прочие в галактике.
No, my entire point was I wanted to stay out of this, completely. Мне казалось, что весь смысл в том, чтобы я полностью остался в стороне.
The point is, I'm here now. Смысл в том, что сейчас я здесь.
So the point of this exercise is for you to find someone to copulate with? Так смысл этого развлечения найти кого-нибудь для спаривания?
What's the point in competing now, anyway? Всё равно, какой смысл теперь соревноваться?
I mean, what was the point of sending us in there? Какой был смысл отправлять нас туда?