Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Смысл

Примеры в контексте "Point - Смысл"

Примеры: Point - Смысл
Reports must always be readable in all languages: that was the point in issuing them in the first place. Доклады должны быть всегда удобочитаемы на всех языках: именно в этом заключается основной смысл их выпуска.
The new formulation simply gave the Committee reasonable leeway, the point being that all eventualities could not be anticipated. Новая формулировка лишь предоставляет Комитету разумную свободу маневра, смысл которого в том, что всего предусмотреть нельзя.
That is the point of the completion strategies defined in 2003 and 2004 by the Council. В этом заключается смысл стратегий завершения работы, определенных Советом в 2003 и 2004 годах.
I'm not sure what the point is. Я не понимаю в чём смысл.
Waste is not the point, Your Eminence. Смысл не в расточительстве, Ваше Преосвященство.
Otherwise, the point of the right of reply is simply lost. Иначе эти заявления просто теряют смысл.
Yet this may simply express the very point for which international law has always exited. Еще в этом может просто выражаться сам смысл постоянного существования международного права.
The point here is simple and clear: the purpose of the veto is to promote collective, not national, interests. Смысл этих слов прост и ясен: целью вето является содействие коллективным, а не национальным интересам.
The whole point of enacting legislation was to establish an objective framework to ensure that all citizens were treated as equals. Весь смысл принятия законодательства состоит в том, чтобы установить объективную правовую базу для обеспечения равенства всех граждан.
The point was to give her the independence she required to investigate the exercise of public power. Смысл состоит в том, чтобы предоставить ей такой уровень независимости, который требуется для проведения расследований в отношении функционирования государственной власти.
The point of asking such questions is to remind ourselves that genuine constitutional politics requires serious thought and careful preparation. Смысл таких вопросов заключается в напоминании самим себе о том, что истинная конституционная политика требует серьезных размышлений и тщательной подготовки.
The point of the draft articles is therefore to create a specific regulation to cover this area. В связи с этим смысл проекта статей состоит в установлении конкретного регулирования в данной области.
Of course, that was the point. Конечно, в этом и был смысл.
There may be some point in a simple restatement of the obligation of States to settle disputes peacefully by means of their own choosing. Видимо, имеет определенный смысл просто изложить обязательство государств разрешать споры мирными средствами по их собственному выбору.
That was the whole point of the judicial reform that had been undertaken. Именно в этом и заключается смысл проведения судебной реформы.
I thought the whole point of this place was to live out your afterlife in solitude. Я думал, что смысл этого места заключается в том, прожить свою загробную жизнь в одиночестве.
But the point is, they never needed to be. Но смысл в том, что им это не было нужно.
The whole point of a diamond is the sparkle. Весь смысл бриллиантов - в блеске.
The point is you have a chance. Смысл в том, что всегда есть шанс.
The point of this is to be prepared for the situation when it does arise... Смысл этого упражнения в том, чтобы быть готовым к ситуации, когда это случится.
Consul Whele makes a good point. В словах Консула Уила есть смысл.
This last point has broader implications. Этот последний пункт имеет более широкий смысл.
My point is simply this: We are in the midst of a development crisis of immense proportions. Проще говоря, смысл сказанного заключается в следующем: мы находимся в самом разгаре кризиса развития, имеющего гигантские масштабы.
The point, Criss, is I didn't want to be that woman. Смысл в том, Крисс, что я не захотела стать той женщиной.
He's got a point, though, Michael. Тем не менее, в этом есть смысл, Майкл.