| Is the point of all this to make me feel guilty? | Смысл всего этого в том, чтобы я почувствовал вину? |
| Isn't that the whole point of this event? | Разве не в этом смысл всего мероприятия? |
| No. The point is to help you to start to get in touch with your feelings. | Нет... смысл в том, чтобы помочь тебе разобраться в своих чувствах. |
| Are you approaching anything resembling a point? | Ты уже приближаешься к тому месту, где у других бывает смысл? |
| There's no point in being the head of state if it means I can't follow my heart. | Какой смысл быть королем если я не могу следовать зову своего сердца. |
| Well, my point is that you two got a lot of publicity together as a couple. | Смысл в том, что вы привлекали к себе внимание как пара. |
| The point is, it's basically impossible to do Because you have to take all of those pieces And put them together exactly... | Смысл в том, что саму головоломку практически невозможно собрать, потому что надо взять все части и сложить вместе точно как... |
| There's nothing else around us, and that's the point. | Ничего вокруг не существует, и в этом весь смысл. |
| The whole point of starting over was to get away from all of this, and we were both right there together leading that charge. | Весь смысл начала новой жизни был в том, чтобы убраться подальше от всего этого, и мы оба приняли это решение. |
| Now, remember the point of the interview is to highlight all of the good things you've done for this town. | Теперь, запомни: смысл интервью в том, чтобы придать большое значение всему хорошему, что ты сделала для этого города. |
| Still, no point in playing the blame game. | Хотя, какой смысл искать виноватых? |
| Well, it hurts. That's the point. | Будет больно, в этом и смысл. |
| And that's the point, right? | И в этом весь смысл, так? |
| Listen, the whole point of this was to sweep her off her feet. | Слушай, смысл в том, чтобы вытащить ее из скорлупы. |
| Well, Kevin, that was the point. | В том и смысл, Кевин. |
| The point is that whether I'm in here or not, there's always someone else. | Смысл в том, что, независимо от того, здесь я или нет, всегда есть кто-то еще. |
| And the point is also that the Pawnee Videodome is a place with tremendous community value, where people gather to expand their horizons. | И смысл также в том что "Видеодром Пауни" - это место с большой ценностью для общества, где люди собираются чтобы, расширять свои горизонты. |
| What's the point, Joey? | Какой в этом смысл, Джоуи? |
| I'd answer What's the point? | Я отвечаю Какой в этом смысл? |
| Yes. That's kind of the point. | Да, в этом и заключается смысл. |
| Look, the point is, I shouldn't be living like this at all. | Смысл в том, что я вообще не должен так жить. |
| What is the point of becoming a slave state? | Какой смысл переходить в подчиненное состояние? |
| Static guns... what's the point of that? | Статичные орудия - в чем смысл этого? |
| So what was the point of visiting Dipak? | Так какой смысл был навещать Дипака? |
| The whole point of this celebration is so that we don't sit around here with long faces. | Смысл этой вечеринки как раз в том, чтобы не сидеть с кислыми минами. |