Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Смысл

Примеры в контексте "Point - Смысл"

Примеры: Point - Смысл
Is the point of all this to make me feel guilty? Смысл всего этого в том, чтобы я почувствовал вину?
Isn't that the whole point of this event? Разве не в этом смысл всего мероприятия?
No. The point is to help you to start to get in touch with your feelings. Нет... смысл в том, чтобы помочь тебе разобраться в своих чувствах.
Are you approaching anything resembling a point? Ты уже приближаешься к тому месту, где у других бывает смысл?
There's no point in being the head of state if it means I can't follow my heart. Какой смысл быть королем если я не могу следовать зову своего сердца.
Well, my point is that you two got a lot of publicity together as a couple. Смысл в том, что вы привлекали к себе внимание как пара.
The point is, it's basically impossible to do Because you have to take all of those pieces And put them together exactly... Смысл в том, что саму головоломку практически невозможно собрать, потому что надо взять все части и сложить вместе точно как...
There's nothing else around us, and that's the point. Ничего вокруг не существует, и в этом весь смысл.
The whole point of starting over was to get away from all of this, and we were both right there together leading that charge. Весь смысл начала новой жизни был в том, чтобы убраться подальше от всего этого, и мы оба приняли это решение.
Now, remember the point of the interview is to highlight all of the good things you've done for this town. Теперь, запомни: смысл интервью в том, чтобы придать большое значение всему хорошему, что ты сделала для этого города.
Still, no point in playing the blame game. Хотя, какой смысл искать виноватых?
Well, it hurts. That's the point. Будет больно, в этом и смысл.
And that's the point, right? И в этом весь смысл, так?
Listen, the whole point of this was to sweep her off her feet. Слушай, смысл в том, чтобы вытащить ее из скорлупы.
Well, Kevin, that was the point. В том и смысл, Кевин.
The point is that whether I'm in here or not, there's always someone else. Смысл в том, что, независимо от того, здесь я или нет, всегда есть кто-то еще.
And the point is also that the Pawnee Videodome is a place with tremendous community value, where people gather to expand their horizons. И смысл также в том что "Видеодром Пауни" - это место с большой ценностью для общества, где люди собираются чтобы, расширять свои горизонты.
What's the point, Joey? Какой в этом смысл, Джоуи?
I'd answer What's the point? Я отвечаю Какой в этом смысл?
Yes. That's kind of the point. Да, в этом и заключается смысл.
Look, the point is, I shouldn't be living like this at all. Смысл в том, что я вообще не должен так жить.
What is the point of becoming a slave state? Какой смысл переходить в подчиненное состояние?
Static guns... what's the point of that? Статичные орудия - в чем смысл этого?
So what was the point of visiting Dipak? Так какой смысл был навещать Дипака?
The whole point of this celebration is so that we don't sit around here with long faces. Смысл этой вечеринки как раз в том, чтобы не сидеть с кислыми минами.