Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Смысл

Примеры в контексте "Point - Смысл"

Примеры: Point - Смысл
No point in keeping her around. Какой смысл оставлять ее в живых?
No, the whole point is that she's not the only one you're sticking it to. Да, но смысл еще и в том, что она не единственная, чью карьеру ты калечишь.
What's the point in going to Bender's locker? Что за смысл - идти к шкафчику Бендера?
The whole point of these phones is, the people who own 'em don't want to be found out. Весь смысл этих телефонов в том, что их владельцы не хотят, чтобы их отследили.
I get the point, but you're the last person I need marriage counselling from, thanks. Я поняла смысл, но ты последняя, от кого мне нужна консультация по поводу брака, спасибо.
Isn't that the whole point of having the surgery? Разве не в этом весь смысл о необходимости операции?
The point of this was to get Bohannon out and my son-in-law in. Смысл был в том, чтобы уволить Бохэннона. и назначить моего зятя.
Danny, what was the point of all that? Дэнни, в чем смысл всего этого?
No, the point isn't how fast we can do it. Нет, смысл не в том, чтобы быстрее собрать.
The point I'm trying to make is they've found a way to make gold cheap enough to put on the market. Смысл в том, что они могли научиться получать золото достаточно дешёвым способом, чтобы выкинуть его на рынок.
Ask yourself, what's the point of your life? Спроси себя, в чем смысл твоей жизни?
[Sighs] I still don't get the point of homework. Я так и не поняла смысл домашнего задания.
What would be the point otherwise? Конечно, какой смысл в подделках?
D... To the point that I don't have to say a word. Смысл в том, что мне не нужно ничего говорить.
Look, the point is there will be a way to figure it out. Смысл в том, что найдётся способ разобраться с этим.
I mean, really, what's the point? Я хочу сказать, действительно, в чём смысл?
What's the point of that, I wonder. В чем смысл такого, интересно знать?
Which is exactly the point of the test, Michael, To push the recruits to their limits. Именно в этом смысл этого испытания, Майкл, довести новичков до их предела.
Yes, but what's the point? Сэр... но какой в этом смысл?
I'm trying to make a point here. Заткнись. Я пытаюсь найти в этом смысл.
The whole point was to - let him plow into some innocent bystander? Весь смысл был в том, чтобы позволить ему сбить какого-нибудь несчастного прохожего?
What's the point of it coming out now? Но какой смысл в этом теперь?
What's the point with school or graduating? Какой смысл в школьном или высшем образовании?
What's the point of doing anything nice for you? Какой смысл делать для тебя что-то приятное?
Isn't the point of business to make money? Разве смысл бизнеса не в том, чтобы делать деньги?