| There were intelligence reasons, yes, but there were other reasons too. | У Агентства были свои причины, да, однако есть и кое-что другое. |
| Is there any way to see if the water in those bottles Came from Reedville, too? | Есть ли какой-нибудь способ узнать, что вода из этих бутылок действительно взята в Редвилле? |
| It is well known that justice delayed is justice denied, but sometimes peace delayed is justice denied, too. | Общеизвестно, что задержка при отправлении правосудия есть отказ в отправлении правосудия, однако порой и задержка в установлении мира является отказом в отправлении правосудия. |
| Now we have them cooped up indoors, they have pet insurance, and we keep them going, too. | А теперь мы запираем их в четырёх стенах, у них есть страховка для животных и мы и в них поддерживаем жизнь. |
| You got a skirt that says "Writer" on it, too? | У тебя есть еще и юбка с надписью "Писатель"? |
| You've got a wife too, haven't you? | У тебя ведь и жена есть, да? |
| There are others, too, who stay in the world, and yet are free | Есть и другие, однако, кто остается в миру и при этом свободен |
| But, sir, don't you have the Schwartz, too? | Но, сэр, у вас тоже есть Шварц? |
| And Taj too, of course, but he's got to stay back there or no one gets to eat. | Тадж, конечно, тоже важен, но либо он будет на кухне, либо всем нечего будет есть. |
| I hope this is not too personal, but in your hotel room... do they have one of those little refrigerators? | я надеюсь это не слишком личное, но, насколько я понимаю, у тебя есть номер в отеле, да... а там есть такой маленький холодильничек? |
| No no no, we usually have those too! | Нет нет нет, обычно они у нас тоже есть! |
| Now, I think what you originally said, that we have a greater responsibility, is right, but we also have a greater responsibility to ourselves, too. | Я считаю, то, о чем ты говорила сначала, о том, что на нас лежит большая ответственность, верно, но у нас также есть большая ответственность перед самими собой. |
| I'm here because I have time and you have a crisis and I - we're too busy for rationalizations. | Я здесь потому что у меня есть время у вас кризис и я была слишком занята для размышлений |
| I've got rhymes too, what of it, Brucey? | У меня тоже есть рифма и что с того, Брюси? |
| Now, as for the target, we have every reason to believe that it was Mayor Kane, not his wife, but this, too, is under investigation. | Теперь, что касается цели стрелявшего, у нас есть все основания полагать, что это был мэр Кейн, а не его жена, но это тоже еще расследуется. |
| If it's positive, that's evidence dugan has it, too. | Если он будет положительным, это будет основанием, что у Дугана он тоже есть. |
| No tricks. Homie! I got you something, too! | Гомерчик, а у меня для тебя тоже кое-что есть. |
| I have a lot of fond memories of you too, but if Amy Juergens doesn't marry me, it's going to take me a lifetime to get over it. | У меня есть много воспоминаний о тебе тоже, но если Эми Джергенс не выйдет замуж за меня это будет тем, что приведет меня к жизни. |
| I figured you have a girl, I should have a girl, too. | Я подумал, если у тебя есть девушка, у меня тоже должна быть. |
| You must have seen it, too, Clara - you've got eyes out to here! | Вы, наверное, видели его, слишком, Клара - у вас есть глаза, чтобы здесь! |
| And that is you are what you are, and that's good, too. | Что ты тот, кто ты есть. и это здорово. |
| Look, it's become clear to me that I still have feelings - deep feelings - for you, too. | Послушай, мне стало ясно, что у меня тоже еще есть чувства - глубокие чувства - к тебе. |
| There must be guys over there too, right? | Там, наверное, есть мужики, правда? |
| Well, I'm Officer Sears of the New York Police Department and there is a law that says we have to take her someplace that'll make her well so she doesn't get you sick, too. | Я офицер Сеарс полиции Нью-йорка, и есть закон, который обязывает нас забрать ее туда, где ей станет лучше и где она вас не заразит. |
| I mean, I could - personally I don't really care too mu - | То есть я бы мог... лично для меня это не так важно... |