You're coming up faster than we said, you know... and - and I got other people to see too. |
Потому что слушай, все получилось быстрее, чем мы говорили, знаешь... и - и у меня есть еще кое-какие другие люди, с которыми нужно встретиться. |
But I've got a right to a life too, and you can't give it to me. |
Но у меня есть право на свою жизнь, и ты не можешь мне этого дать. |
I think that I, too, may be unequal to my ambitions. |
Я не знаю есть ли у меня данные стать тем, кем я хочу. |
So, you've got backup files, too? |
Так у тебя тоже есть резервные копии файлов? |
Well, there's an answer to that too. |
Что ж, есть и другой способ. |
So, they can totally have their cake and eat it, too. |
Таким образом у них есть своя клубничка и они могут её есть. |
If you dislike eating seeds, I got candles, too. |
Ну если не любишь, то у меня еще и булочки есть. |
But the truth is... I had a part in it, too. |
Но правда в том, что в этом есть и моя вина. |
And I want you to know that I still have feelings for you, too. |
Я хочу, чтобы ты знал, у меня тоже все еще есть к тебе чувства. |
Well, that option's on the table, too, but it's a little old-fashioned. |
Такая возможность у вас тоже есть, но этот способ немного старомоден. |
I have a secret, too. |
Знаешь, у меня тоже есть тайна. |
I can't ever get too sad, because no matter what, I have you. |
Я даже грустить не умею, Ибо что бы там не случилось, у меня есть ты. |
No, I wanted to say, I was cheated, too. |
То есть я хотел сказать, что он и меня обманул тоже. |
The wives are pretty close, too... those who have wives. |
Жёны тоже держатся вместе... если у них есть жёны. |
He's got his personal project too! - Of course! |
У него есть свой персональный проект тоже! |
You think famine's got a class ring, too? |
Думаешь, у Голода тоже есть колечко? |
Your wife has a lover too! |
У твоей жены тоже есть любовник! |
It's interesting, too, because I didn't even think that I had an addiction. |
Это тоже интересно, потому что я никогда даже не думал, что у меня есть одержимость. |
And all the rest of the evidence was circumstantial too. |
Против него есть только косвенные улики. |
Well... -You can thank me, too. |
Но в этом есть и моя заслуга. |
Do you cut photos of me out of tiger beat, too, or... |
У тебя есть мои фотки драки с тигром или... |
Yet... I have my own difficulties too |
Но теперь у меня есть причина продолжать. |
Maybe, I'm here for a reason, because I might have some good ideas, too. |
Возможно... я здесь не без причины, потому что может и у меня есть хорошие идеи. |
But beware: There are surveillance cameras, too. |
Осторожно: думаю, что есть камеры слежения. |
Yes, and it's all mine too. |
Все, что есть - все мое. |