Not to get too personal, but you do realize that there's more to the whole shebang than just kissing, right? |
Не прими на личный счет, но ты в курсе, что есть кое что большее чем просто поцелуи, верно? |
I mean, Selma will do the role, really, but... I'll have you read part of it too, |
То есть Сельма будет играть, но ты тоже что-нибудь почитаешь нам. |
[Female Voice] Do you imagine this is too big a problem for me to solve? |
[Женский голос] Неужели ты считаешь, что есть проблемы, которые я не смог бы решить? |
So I am so sorry, Oliver, if I have feelings, but maybe if you did, too, we... |
Так что прости меня, Оливер, за то что у меня есть чувства, и если бы у тебя они тоже были, мы бы... |
But there are times when you have to remember that denying grief and loss and love can be dangerous, too, because in the heat of battle, you have to know what you're fighting for. |
Но есть моменты, когда ты должен помнить о том, что отрицание горя, потери или любви также может быть опасным, потому как в пылу битвы ты должен знать за что сражаешься. |
I have a family too, okay? |
Мистер Флечер, у меня тоже есть семья. |
"Everyone has their price, and you too will learn to live the lie." |
каждого есть сво€ цена, и ты тоже научишьс€ жить во лжи. |
Our Warehouse, right, there's a back door in our Warehouse, so there must be one here too. |
Наше Хранилище, так, в нем есть запасный выход, значит и здесь есть такой же. |
You're off the Jack Daniels too, aren't you? |
У меня есть к вам ещё вопросы. |
And when Illinois politicians think you're too corrupt, you're too corrupt. |
ј когда они думают, что ты слишком коррумпирован, значит, так и есть. |
French wines are too overstated, especially by the French, although I must say that 'given the vastness of territory, there are many good wines here too... are probably the least known and least lauded... |
Французские вина являются слишком завышенными, особенно французский, хотя я должен сказать, что 'ввиду обширности территории, есть много хороших вин и здесь..., вероятно, наименее известной и наименее высокую оценку... |
They tell me, too, that you have gills. Isotropic gills. |
И ещё мне сказали, что у тебя есть жабры. |
I'm sure there's truth in what you say, but you tell a good story, too. |
Есть какая-та правда в том, что вы говорите, но я уверена, что вы умеете рассказывать истории. |
There are all kinds of objects which fit this description - "impossible bottles" which contain objects that are far too large, Japanese hole coins with wooden arrows and rings through them, wooden spheres in a wooden frame with far too small openings and many more. |
Есть много объектов, попадающих под описание таких головоломок - бутылки, в которых находятся чересчур большие предметы (см. невозможные бутылки), японские монеты с дырами, в которых находится деревянная стрела с кольцом, деревянные сферы в деревянной раме и многое другое. |
When did Geum Jan Di started to care about that too? |
С каких пор Гым Чан Ди есть до этого дело? |
We could do with a lot less food, too, but we'd get awfully hungry. |
Ведь можно меньше есть, но голод этим не утолить! |
I bet you have an issue with cats, too, am I right? |
Бьюсь об заклад, у вас есть проблема с кошками, я прав? Эй. |
I mean, don't you think that this is a little too delicate to handle without a plan? |
То есть, тебе не кажется, что это слишком деликатная ситуация, чтобы обходится без четкого плана? |
As long as they've got a gun, I want my wife to have a gun I want my daughter to have a gun, and I want one too. |
Пока у них есть оружие, я хочу чтобы и у моей жены было оружие у моей дочери было оружие, и черт возьми, хочу себе тоже. |
So I'm old enough to die for my country but I'm too young to give you a kiss? |
То есть я достаточно стар, что бы умеереть за страну, но слишком молод, чтобы поцеловать тебя? |
Listen, there-there's only one person that has anything to gain from snuffing Damien Lord, and you're too busy banging the broad |
Послушай, есть только один человек, которому выгодно убрать Дэмиена Лорда, а ты слишком занят совокуплением с ней, |
Does my boss have one of these too? - I don't know about that. |
Может быть, что у шефа тоже есть такой? |
You can be a father and play soccer too. |
есть папы, которые и в футбол играют! |
He was a pretty good old boy. I mean, he was tough, too. |
Он был хорошим парнем, то есть, он тоже был крепким парнем. |
You have anyone in your life, or are you just too scared of being miserable to get involved? |
У вас есть кто-нибудь в вашей жизни, или вы просто слишком боитесь быть несчастным, поэтому вы даже не пробуете? |