One issue is not too important than the other but there is a need to find a way out to identify specific issues. |
Одна проблема не носит слишком уж важный характер, чем другие, но есть необходимость изыскать выход для идентификации конкретных проблем. |
Two years after its establishment, it is too early to judge the Peacebuilding Commission. However, there is reason for optimism. |
По прошествии двух лет с момента создания Комиссии по миростроительству еще рано судить о ее работе, однако у нас есть основания для оптимизма. |
But as your captain, they're my stats too, so they have to be accurate. |
Но как твой капитан, у них есть также собственная статистика, так что они должны быть аккуратны. |
No, I got one about this, too. |
Нет, у меня есть идея на этот счет тоже. |
Well, we have a lawyer, too. |
Ну, у нас тоже есть адвокат |
Well, no friends of yours stopped me in the hallway at school today, and yet I know you have friends, too. |
Ну, никакие твои подруги не останавливали меня сегодня в школьном коридоре, но я знаю, что у тебя они тоже есть. |
If Hardman has something on him, then we need to have it on him, too. |
Если у Хардмана есть на него компромат, мы тоже должны его заполучить. |
And it feels like it has a soul, too. |
А еще ощущается, что у нее есть душа. |
We draw the wrong judge, we're in too deep to tread water. |
И дело ведёт не тот судья, У нас есть всего один шанс. |
There's something else, too, behind your ear, I think. |
Классно! Но, по-моему, у тебя за ушком есть что-то ещё... |
He's a man who's known to drink, and it's an occasion where everyone else will be, too. |
Он человек пьющий, да и повод для того, чтобы всем выпить, есть. |
You have done well, and I too have something for you. |
Ты отлично поработал, у меня для тебя есть кое-что. |
There's a funnel in there too, if you need it. |
Там еще воронка есть, если надо. |
Are you a cheat now, too? |
У тебя есть друг в Америке, нет? |
He have a gun safe too? |
У него тоже есть сейф для ружей? |
Here's a good one... the two basketball players Troy Flynn was with tonight, their houses got robbed, too. |
Кое-что есть... дома двух баскетболистов, которые были вечером с Троем Флинном, тоже ограбили. |
Yes, for kings of the city, but I, too, am a King, and I have rules. |
Да, для королей города, но я тоже король, и у меня есть правила. |
Well, our target has a goal, too, and once we figure out what that is, we'll be one step closer to catching him. |
У нашего объекта тоже есть цель, и как только мы узнаем какая, будем на шаг ближе к его поимке. |
I've got some stories, too, |
У меня тоже есть парочка историй, |
I mean, I guess you can, but I didn't want to be one of those guys who gets too into miniatures. |
То есть, наверное, можешь, просто я не хотел стать одним из тех, кому уносит крышу на теме фигурок. |
But so long as he has children who need him, he won't be too unhappy. |
Но до тех пор пока есть дети, которые в нём нуждаются, он будет счастлив. |
But it was far too degraded to tell me which of these two people have them. |
Но она была слишком повреждена, чтобы сказать мне, у кого из всех этих людей они есть. |
Tomorrow's the pre-date. 'Cause our mouths are going to be too busy macking out on Valentine's Day to eat anything. |
Завтра его преддверие, потому что наши губы итак будут слишком заняты на Дне Святого Валентина, чтобы есть что-нибудь. |
I have things to do, too, you know - lying around, feeling sorry for myself. |
У меня, знаете ли, тоже есть дела... валяться, всячески жалеть себя. |
For what it's worth, my parents may seem really happy, but... they have their own problems, too. |
Мои родители могут выглядеть счастливыми, но... у них тоже есть свои проблемы. |