There's a password, too - something you say as a greeting or a... Distress signal. |
А ещё есть пароль - что-то, что вы говорите при приветствии или... в случае беды. |
There were highlights, too... not as many of them, but they made me look worse than I am. |
Были и такие эмоциональные сцены... их было так уж много, но они сделали, чтобы я выглядела хуже, чем я есть на самом деле. |
I think you do, too. I'm not the one who's snippy. |
Он говорит, что есть преступник, который может представлять опасность. |
And it looks like he has a return pad, too. |
Похоже, здесь есть и устройство возврата. |
No journey is too great, when one finds what he seeks. |
У меня есть цель, она стоит усилий. |
But, you know, you have dreams too. |
Но у тебя тоже есть мечты. |
Have a seat and we'll get... there's some munchies over there, too. |
Присаживайтесь, и мы начнём... там ещё есть закуски, угощайтесь. |
But I also got the feeling that if somebody had to get hurt, he was probably going to be around for that part of it too. |
Но у меня есть ощущение, что если кого-то требовалось наказать... его и по этой части привлекали. |
But I have a life too and you can't just change my life on me. |
Но у меня тоже есть жизнь, и не тебе ее менять. |
I have a family too, arthur. |
у меня тоже есть семья, Артур. |
I mean, I've just added a few of my own ideas, too. |
То есть, я добавила и немного своего, конечно. |
Is Brooklyn across the river here, too? |
Здесь что, тоже есть свой Бруклин? |
The reason I can spot people like you is because I have a problem, too. |
Я могу понять твое состояние, потому что у меня тоже есть проблема. |
And Vittorio also has ideas about the faction that not only differ from ours, but they're excessive too. |
А у Витторио также есть идеи по поводу фракции которые не только отличаются от наших, но еще и являются непормеными. |
And the French have a bomb, too. |
И у французов тоже есть бомба! |
I mean, you're dead too, and so's the Master. |
То есть, ты тоже мертв, как и Мастер. |
We share the view that progress in the LDCs is occurring, but at too slow a pace. |
Мы разделяем мнение о том, что прогресс есть, но его темпы слишком медленные. |
Now they, too, have a means for submitting observations on the particular provisions of the convention whose construction is at issue in the case. |
Теперь и у международных организаций есть канал, по которому они могут представить свои соображения по конкретным положениям конвенции, формулировка из которой используется в ходе разбирательства по делу. |
Under Linux you have these options too but you can also start and investigate the cause of the problem. |
Если вы работаете под Linux эти пути вам также доступны, но еще есть возможность самому разобраться в чем проблема. |
There's a number of other IRC networks where you can chat about Debian, too. |
Есть и другие сети IRC, где вы также можете говорить о Debian. |
It costs some money to operate the website, there is advertising here and I hope it is not felt too distracting. |
Это стоит денег для работы веб-сайта, есть реклама здесь, и я надеюсь, что он не считает слишком отвлекает. |
Whomever it is, I have a feeling Loos would not be too happy with a lot of today's design. |
Теми, кого он есть, у меня такое ощущение Лоос не будет счастлив со многими дизайн сегодня. |
I have my first one of your 6680 and I am too well, I love Nokia. |
У меня есть первые одной из ваших 6680 и я слишком хорошо, я люблю Nokia. |
Egocentric bias is the tendency to rely too heavily on one's own perspective and/or have a higher opinion of oneself than reality. |
Эгоцентрическое искажение - это тенденция слишком сильно полагаться на своё собственное восприятие и/или иметь более высокое мнение о себе, чем есть на самом деле. |
You will accept who you are one day, too. |
Однажды ты тоже примешь себя такой, какая ты есть. |