Eric, you got a piece of paper, too? |
Эрик у тебя тоже есть кусочек бумаги? |
Hank, there's a guy in this one too. |
Хэнк, тут тоже есть парень. |
There's also King Kong, too, but he's not really a monster. |
Ещё есть Кинг-Конг. Но он не такой уж и монстр. |
[EXPLOSION] They have bombs too? |
Что, у них тоже есть бомбы? |
All right, have you got a locker too? |
Ладно, у вас есть шкафчик тоже? |
And, yes, some of them have records too, but we're trying to say on the righteous path. |
И у некоторых из них тоже есть судимости, но мы все пытаемся оставаться на пути праведном. |
I think I'd like to propose a toast, too. |
Я думаю, у меня тоже есть тост. |
I want some answers from you too, but not now. |
У меня к Вам есть разговор, но сейчас мне некогда. |
You're too intelligent to not realise that every man has an unmentionable secret. |
Вы умный человек и понимаете, что у каждого есть свои тайны. |
It might not be too clean, but it's got four tires and a motor. |
Может она и не слишком чистая, зато у нее есть колеса и мотор. |
You have a trigger too, right? |
У тебя тоже есть курок, так? |
Some other people live with them too... some strange but nice people. |
Там есть ещё люди... Странные, но милые. |
And I still have my soul, too. |
А еще, у меня есть душа. |
But there's hope, too, right? |
Но есть и надежда, правда? |
That will all change when I get a job around here and I have a few other ideas up my sleeve too. |
Хочу попробовать что-нибудь другое, и уже есть парочка интересных идей. |
We saw them at the G20. Sam: They had molotovs there too. |
Мы даже не знали, что у нее есть сестра. |
Do you too have these problems with your servants? |
У тебя есть аналогичные проблемы со слугами? |
We can eat these, too, right? |
Орехи мы тоже можем есть, верно? |
I want that family with the mailbox that looks like the space shuttle to know we've got good stuff going on over here, too. |
Я хочу, чтобы так семья с почтовым ящиком в форме космического корабля знала, что у нас тоже есть кое-то классное. |
What do you mean you have a secret, too? |
Что значит, у тебя тоже есть секрет? |
Well, we got rights too, lady! |
У нас тоже есть права, дамочка! |
You not only got a nice build, but you got something else too. |
Ты не только внешне так ничего, но у тебя есть еще кое-что. |
And if you're lucky enough to find somebody that you love, you make sure that she has health insurance, too. |
И если тебе в жизни повезёт найти любовь убедись, что у неё тоже есть медицинская страховка. |
The slug was too deformed to get calibre determination but we have reason to believe that it might be a.. |
Пуля была слишком повреждена, чтобы определить калибр, но у нас есть причина предположить, что это был 45-й. |
I'll bet there's one you remember too. |
Держу пари, что есть что-то, что вы вспомнили. |