I've got an instinct too. |
Да? У меня тоже есть инстинкт. |
But I got other problems, too... |
Но у меня есть и другие проблемы тоже. |
I got someone in there, too. |
У меня тоже там кое-кто есть. |
Estimate we have 10 minutes before the temperature drops too low to survive. |
Думаю, у нас есть 10 минут, пока температура не упадет слишком низко, чтобы выжить. |
Sachi has a secret too I think. |
У Сати, думаю, тоже есть тайна. |
We got a good one, too. it goes like this. |
Но, ребят, знаете, у нас тоже своё есть, не хуже вашего. |
So... maybe it has its own meaning, too. |
Может, у него есть и своё значение. |
That means that I care about what I do too. |
То есть, мне тоже важно то, чем я занимаюсь. |
And maybe what's happening to you is partly my fault, too. |
И, возможно, в том, что происходит с тобой, есть и моя вина. |
I think something else is down here, too, Daddy. |
Я думаю здесь есть кто-то еще, папа. |
Preventive diplomacy has its limits; too often disputes are resurrected and develop into conflicts before effective action can be taken to control them. |
У превентивной дипломатии есть свои пределы; слишком часто споры возобновляются и перерастают в конфликты прежде, чем могут быть приняты эффективные меры по их контролированию. |
You'd think they'd be too weak from not eating. |
Когда они уже устанут ничего не есть. |
It's true, I've got soul, but unconscious too. |
Это правда, у меня есть душа... но и бессознательное тоже. |
She's got a copy of the picture, too. |
У нее тоже есть эта фотография. |
I too have a thing for you. |
У меня тоже есть кое-что для тебя. |
I got a card, too. |
У меня тоже есть визитная карточка. |
Well, you've got documents, and I have one too. |
Что ж, у вас есть документы, у меня тоже. |
I have a picture, too. |
У меня, кстати, тоже есть. |
Our diocese has a too few priests, and those are called to more urgent duties. |
У нас слишком мало священников, и те, что есть, призваны выполнять более срочные обязанности. |
There's more right up there, too. |
Там прямо сверху есть еще больше. |
I too have a mistake that needs fixing. |
У меня тоже есть ошибка, которую нужно исправить. |
Sophia must have somebody on the inside too. |
У Софии и там есть свой человек. |
He's suspicious, but he's too close to it to tell. |
У него есть подозрения, но он слишком близок к этому, чтобы говорить. |
I mean, for my wife and Ashlee, too. |
То есть, для жены и Эшли тоже. |
It's too soon, I've got more thoughts on the bread. |
Слишком рано, у меня еще есть мысли о хлебе. |