| I've got an instinct too. | Да? У меня тоже есть инстинкт. |
| But I got other problems, too... | Но у меня есть и другие проблемы тоже. |
| I got someone in there, too. | У меня тоже там кое-кто есть. |
| Estimate we have 10 minutes before the temperature drops too low to survive. | Думаю, у нас есть 10 минут, пока температура не упадет слишком низко, чтобы выжить. |
| Sachi has a secret too I think. | У Сати, думаю, тоже есть тайна. |
| We got a good one, too. it goes like this. | Но, ребят, знаете, у нас тоже своё есть, не хуже вашего. |
| So... maybe it has its own meaning, too. | Может, у него есть и своё значение. |
| That means that I care about what I do too. | То есть, мне тоже важно то, чем я занимаюсь. |
| And maybe what's happening to you is partly my fault, too. | И, возможно, в том, что происходит с тобой, есть и моя вина. |
| I think something else is down here, too, Daddy. | Я думаю здесь есть кто-то еще, папа. |
| Preventive diplomacy has its limits; too often disputes are resurrected and develop into conflicts before effective action can be taken to control them. | У превентивной дипломатии есть свои пределы; слишком часто споры возобновляются и перерастают в конфликты прежде, чем могут быть приняты эффективные меры по их контролированию. |
| You'd think they'd be too weak from not eating. | Когда они уже устанут ничего не есть. |
| It's true, I've got soul, but unconscious too. | Это правда, у меня есть душа... но и бессознательное тоже. |
| She's got a copy of the picture, too. | У нее тоже есть эта фотография. |
| I too have a thing for you. | У меня тоже есть кое-что для тебя. |
| I got a card, too. | У меня тоже есть визитная карточка. |
| Well, you've got documents, and I have one too. | Что ж, у вас есть документы, у меня тоже. |
| I have a picture, too. | У меня, кстати, тоже есть. |
| Our diocese has a too few priests, and those are called to more urgent duties. | У нас слишком мало священников, и те, что есть, призваны выполнять более срочные обязанности. |
| There's more right up there, too. | Там прямо сверху есть еще больше. |
| I too have a mistake that needs fixing. | У меня тоже есть ошибка, которую нужно исправить. |
| Sophia must have somebody on the inside too. | У Софии и там есть свой человек. |
| He's suspicious, but he's too close to it to tell. | У него есть подозрения, но он слишком близок к этому, чтобы говорить. |
| I mean, for my wife and Ashlee, too. | То есть, для жены и Эшли тоже. |
| It's too soon, I've got more thoughts on the bread. | Слишком рано, у меня еще есть мысли о хлебе. |