Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Есть

Примеры в контексте "Too - Есть"

Примеры: Too - Есть
The body has a bloodseal, too...? Так на туловище тоже есть печать?
You got a younger son too, right? У тебя же еще сын есть?
You're too sick to eat, is that it? Ты себя плохо чувствуешь и не хочешь есть?
Well, I had a feeling that you... might get angry after you found out that I called your mother, so I'm sorry, too. Мне тоже кажется, у тебя есть право злиться на то, что я позвонила твой матери, так что я тоже прошу прощения.
I mean, we are a little busy, but we're never too busy for a business like yours. Да. То есть мы немного заняты, но мы никогда не бываем слишком заняты для таких организаций, как ваша.
I'm not saying you're not entitled to spend time with him. I'm just saying I'm entitled too. Я не говорю, что у тебя нет права проводить с ним время, я просто говорю, что у меня тоже есть такое право.
Look, I know that from mount Olympus, the view must seem like us mere mortals have nothing better to do than help you look for your crystal, but believe it or not, I have important this to do, too. Слушай, с горы Олимп тебе конечно кажется, что нам простым смертным больше делать нечего, как только помогать тебе искать кристалл, но поверь, у меня тоже есть важные дела.
So you figured, since you cheated, I did, too? То есть, раз ты изменял, значит и я такая же?
If there's water elsewhere in the universe, isn't it possible there's lead too? Если во вселенной есть вода может же быть и свинец.
Books tell us who we've been, who we are, who we will be, too. Книги рассказывают нам, кем мы были, кто мы есть и какими мы будем.
If she's got worms, then your dad probably has worms too, you know. Если у неё есть глисты, тогда у твоего папы тоже есть.
You mean a secret for just you and me, too? То есть, это тайна только для нас?
We have the scars to prove it, too. HANNA: А ещё у нас есть шрамы, чтобы доказать это.
Well, now that Sylar's absorbed it, too, Теперь она есть и у Сайлара.
We've got some for the judge too, and for the guys from Ursus. У нас есть для него, и для парней из Урсуса.
Of course... It's because I'm in there too. в этом есть и моя заслуга.
You've got Tae Sung involved too? Между тобой и Тэ Соном что-то есть?
I was at the Kensington Mall in a blue jacket, like probably a hundred other people, and if the jacket you found had dog hairs on it, that makes sense, too. Да, я был в Кенсингтон Молле в голубой куртке, как возможно сотня других людей, и если на куртке которую вы нашли были обнаружены собачьи волосы, в этом тоже есть смысл.
I was getting pain in my guts all the time, but I stopped eating her food and the pain stopped, too. У меня все время болел живот, но когда я перестал есть то, что она готовит, все прошло.
Well, no, besides being too young, having no place to live, you feeling a little awkward about being the only cheerleader with a husband, give me one good reason why not. Понимаю, наверно ты слишком молода... нет места где жить... и тебе неловко, что только ты будешь замужняя... какие еще есть причины для отказа.
Well, you... you have a will now, too, Что ж, у вас теперь тоже есть завещание,
I've got these keys to a Tesla, so maybe she has a place here, too. У меня есть ключи от её Тэслы, может, у неё тут тоже было место судя по её бейджу,
The burden placed on the infrastructure, i.e. accommodation, the provision of water and electricity, the road network, etc., would be too great and would lead to undesirable situations. Бремя, ложащееся на инфраструктуру, то есть жилье, водоснабжение и электричество, дорожная сесть и т.д., было бы слишком большим и привело бы к возникновению нежелательных ситуаций.
Even the happy ones, Of which there are too few. Похоже, это связано с работой так и есть я объясню
So if he's personal, I have to be personal too? То есть если он выводит всё на личный уровень, то и мне тоже надо выводить всё на личности?