The Yanks have women soldiers, too |
' У янки есть и солдаты-женщины тоже |
They have a swing out there, too! |
И у них даже есть качели! |
Do you have one, or is that too blue collar for you? |
у тебя есть или это слишком рабочий напиток? |
Look, I want to stay in, too. |
Внимание, у моей невесты есть объявление! |
Agent Blye, I have work to do, and I'm sure you must, too. |
Агент Блай, у меня есть работа, и я уверена, что у вас тоже. |
You're too young to be out of high school, you're too young to be out on the road, traveling all over the country, you're too young to have all the freedom you have. |
Вы слишком молоды для того, чтобы быть в старщей школе. вы слишком молоды для того, чтобы скитаться по дорогам, путешествовать по всей стране, вы слишком молоды для всей свободы, которая у вас есть. |
I think that must mean they all have hearts, too |
Мне кажется, что у них у всех есть сердца. |
He's got something on you, too, doesn't he? |
У него есть что-то и на тебя, правда? |
I heard her say it to Kate and noticed it in her statement, too. |
Я заметила, что она сказала это Кейт и это есть в ее заявлении. |
You got a headline for me, too? |
Может у вас есть и заголовок для меня? |
You probably have a husband too, then? |
У вас, наверное, и муж есть? |
You have a female one, too? |
А для женщины у вас есть? |
Well, it might be your life story, Peggy, but she lived it, too. |
Ну, это история вашей жизни, Пегги, но и она в ней есть. |
I'll eat it too, so just leave it there. |
Я тоже их буду есть, оставь! |
I got a kid too, you know? |
У меня тоже есть ребёнок, знаешь? |
I mean, if I go, you can go, too. |
То есть, если я уйду, Ты можешь уйти тоже. |
And my friend Melissa got in, too, and her family has an apartment right off campus, so she says I can live with her, and that way you won't have to worry about paying for housing or a meal plan or anything. |
К тому же, туда поступила моя подруга Мелисса, а там у её семьи есть квартира, рядом со студгородком и она сказала, что я смогу жить с ней, а так, тебе не нужно будет беспокоится о деньгах за жильё, еду и что-либо ещё. |
So they got other facts wrong, too? |
То есть они вообще все факты переврали, да? |
Let's say there's a nurse who's trying to blow the whistle on the hospital's infections rates, but she's too afraid to come forward, so she writes this anonymous letter instead. |
Скажем, есть медсестра, которая пытается сообщить о рисках инфекции в больнице, но она боится выступить напрямую, поэтому вместо этого пишет анонимное письмо. |
They're here too, which makes sense, since Whitechapel is the Gates of Hell, according to Buchan. |
Да, они тут тоже есть, в этом есть смысл, раз Уайтчепел это врата в Ад, согласно Бьюкенону. |
I know you think you know more, but I have my share of experience, too. |
Наверное, ты думаешь, что знаешь побольше моего, но и у меня опыт в подобных делах тоже есть. |
Because I know me, and I have powers, too, and I am not great at controlling them. |
Потому что я знаю себя, и у меня тоже есть сила, и я не очень преуспела в контроле над ней. |
If this guy can like a girls' show for what it is, you can too. |
и если такой парень как я, любит мультик для девочек таким, какой он есть, то и ты сможешь так же. |
I have rights, it was my child too! Sally! |
У меня есть права, это и мой ребенок тоже! |
He was just... just moving too fast before... and he had to... slow down, turn around, that's all. |
Он просто гнался, что есть, раньше, а теперь остановился, решил передохнуть, вот и все. |