We have a life too, don't we? |
Но у нас тоже есть жизнь, верно? |
Regional centres are still a fairly new phenomenon and it is too early to tell whether there is a one-size-fits-all approach and what role they can play to most effectively support and not duplicate the efforts of local networks. |
Региональные центры все еще являются довольно новым явлением, и пока еще рано судить о том, есть ли какой-либо универсальный подход и какую роль они могут играть в оказании наиболее эффективной поддержки, не дублируя усилия местных сетей. |
A too restrictive approach - where an accused has the proverbial "right to flee" - can entail a dereliction of the State's duty to protect those within its jurisdiction. |
Слишком ограничительный подход - при котором у обвиняемого есть пресловутое «право на бегство» - может привести к уклонению государства от своей обязанности по защите лиц, подпадающих под его юрисдикцию. |
While there remained room for further improvement, there was reason too for optimism that the people of Nagorno Karabakh could consolidate the democratic progress witnessed in the 19 June elections. |
Хотя кое-что можно было бы еще улучшить, есть основания с оптимизмом рассчитывать на то, что народ Нагорного Карабаха сможет закрепить демократический прогресс, который наблюдался на выборах 19 июня. |
Access to primary health facilities and the availability of basic drugs increased; however, there are many underserved areas of Darfur where the gaps remain much too wide, at around 80 per cent, in many instances as a result of insecurity. |
Доступ к первичным медико-санитарным услугам и наличие основных лекарственных средств также возросли; вместе с тем в Дарфуре есть много не получающих достаточной помощи районов, в которых пробелы остаются слишком большими - на уровне примерно 80 процентов, - причем во многих случаях в результате отсутствия безопасности. |
If the offer is too good to be true, then it is! |
Если предложение слишком хорошо, чтобы быть правдой, то так и есть! |
During the next hundred days there is a goal, you have to make some waiver, you will not sleep maybe an hour less, reduce phone calls, I will talk about that too. |
В ближайшие сто дней есть цель, вы должны сделать некоторые отказа, вы не будете спать, может быть, на час меньше, сократить телефонные звонки, я буду говорить об этом. |
There are other pleasures, of course, and other movie pleasures, too. |
Есть и другие удовольствия, конечно, и есть другие фильмы, приносящие удовольствие. |
Anton's Key is making him grow at an astounding rate and he has only a short time before his body will become too large for his heart to support. |
Генетический ключ Антона заставляет его расти с поразительной скоростью, и у него есть только короткое время, прежде чем его тело станет слишком большим, чтобы поддержать его сердце. |
His partner Glen Morgan had a similar opinion, calling it a little too ordinary, like you have seen it before, which is exactly what the network wanted at the time. |
Глен Морган высказал схожее мнение, назвав эпизод «чуточку слишком обычным; тем, что вы уже видели ранее, то есть именно таким каким его хотела видеть телесеть в тот момент». |
And me name's on here, too! |
И моё имя тут тоже есть! |
Mom's flipping out about other things, too. |
что у мамы на уме есть еще что-то. |
If you've a lover in your life, I too have an enemy in my life. |
Если у тебя был любимый, то у меня есть враг. |
You have a group for that, too? |
У вас и для этого есть группа? |
System Services (internal name Nt), i.e., system calls, are implemented at this level, too, except very few that call directly into the kernel layer for better performance. |
Системные службы, то есть системные вызовы, реализованы на этом уровне, за исключением нескольких вызовов, которые вызывают непосредственно ядро для большей производительности. |
Break up with me and run away with Ms. Spaghetti Maria Bologna, because I have someone else, too. |
Бросай меня и беги к своей Мисс Спагетти Мария Болонья, потому что у меня тоже кое-кто есть. |
After the Anglo-Irish war (1919-21) he said: They thought me too old to fight but I have tried to help in other ways. |
По окончении Англо-Ирландская войны (1919-1921) Оливер Шеппард сказал: Они думали, я слишком старый, чтобы воевать, но у меня есть другие способы противостояния. |
If they play it that way, I can tell a few things too |
И потом, если хотят поиграть, мне тоже есть, что рассказать. |
Y-You mean, the Grand Nagus is coming here, too? |
Т-то есть, Великий Нагус тоже прибудет сюда? |
If you had a quarter of the strength Ben has, I'd be interested in you too. |
Если бы у тебя была хотя бы четверть той силы, которая есть у Бэна, я бы тоже тобой заинтересовалась. |
I want to have some holidays too. |
Везет, у вас и каникулы есть |
Because I kind of miss me too. |
У тебя есть план, как снять этот ошейник? |
We were afraid you'd grown too fine to eat with us. |
А мы уж подумали, что ты стала слишком утонченна, чтобы есть вместе с нами |
You know, there's a little boy and a little girl over in the city Being, both of them, denied a childhood And having to grow up way too fast. |
Знаете, в городе есть маленький мальчик и маленькая девочка, оба они лишены детства и вынуждены взрослеть слишком быстро. |
Don't you think I have a right to live too? |
Тебе не кажется, что у меня тоже есть право на жизнь? |