Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Есть

Примеры в контексте "Too - Есть"

Примеры: Too - Есть
And I have feelings, too, you know? И у меня тоже есть чувства, понимаешь?
I really appreciate everything you're doing, but I have wedding ideas, too, you know. Я очень ценю всё то, что ты делаешь, Но у меня тоже есть идеи для свадьбы.
I've got that, too. у мен€ есть такой симптом.
So you getting him a discount too? То есть ему ты тоже даёшь скидку?
I mean, fish have feelings too, right? Понимаешь, У Рыб Тоже Есть Чувства.
Right. I got things to do, too. (мэйджор) Да, у меня тоже есть дела.
Or, I mean, there was an earthquake that swallowed half the town and him, too. Ну, то есть, произошло землетрясение, поглотившее половину города, и его тоже.
I have one at home, too. И у меня дома есть тоже.
There are certain energies, certain spells, which are far too powerful for one magician alone. Есть определённые энергии, определённые заклятия, слишком могущественные для одного волшебника.
You could've just called that an alliance too, right? То есть ты хочешь сказать, что это тоже альянс, правильно?
Yes, so don't forget that I'm beside you too. Но у людей низкого статуса, есть мечта и поэтому они борются.
If you guys have microphones in there too, I didn't mean any of that. Если у вас и там есть микрофоны, знайте, я это не серьёзно.
Do you have one for my sister too? У тебя есть и для моей сестры?
On second thought, there is another worthy man in my kingdom, and it wouldn't be fair unless he got a shot, too. Вообще-то, в моём королевстве есть ещё один достойный человек, и будет нечестно, если мы не дадим ему шанс.
Well, I'm sure you can be suave and even passionate at times, but there are other things, too. Ты умеешь быть обходительным, а иногда даже страстным, но есть и другие вещи.
If you had something for me, too? У вас есть что-нибудь для меня тоже?
Do they all have prescriptions, too, ma'am? У них у всех тоже есть рецепт?
Than I should treat you like my age too? То есть я должна относиться к тебе как к ровеснику?
Look, I have a child that costs me money too, you know. У меня тоже есть ребёнок, и он обходится недёшево.
I got a half brother that hates my guts, too. У меня есть сводный брат, который меня ненавидит до глубины души.
It's time we set foot into that dimension and came out about the fact that we have dreams there, too. Время «вступить» на это направление и признать, что у нас есть мечты, связанные и с ним.
You, too, have a flair for the dramatic, В вас тоже есть толика драматичности.
But usually I have an accessory, like sunglasses, or I like crystal and things like that too. Но обычно у меня есть аксессуар, например очки, мне также нравятся кристаллы и им подобные вещи.
We're Rheinwalds, and we want to have our cake and eat it too. Мы Рейнвальды, и мы хотим иметь свои торты, и есть их тоже.
But there's a middle ground, too. Но между этими крайностями есть и золотая середина.