And I have feelings, too, you know? |
И у меня тоже есть чувства, понимаешь? |
I really appreciate everything you're doing, but I have wedding ideas, too, you know. |
Я очень ценю всё то, что ты делаешь, Но у меня тоже есть идеи для свадьбы. |
I've got that, too. |
у мен€ есть такой симптом. |
So you getting him a discount too? |
То есть ему ты тоже даёшь скидку? |
I mean, fish have feelings too, right? |
Понимаешь, У Рыб Тоже Есть Чувства. |
Right. I got things to do, too. |
(мэйджор) Да, у меня тоже есть дела. |
Or, I mean, there was an earthquake that swallowed half the town and him, too. |
Ну, то есть, произошло землетрясение, поглотившее половину города, и его тоже. |
I have one at home, too. |
И у меня дома есть тоже. |
There are certain energies, certain spells, which are far too powerful for one magician alone. |
Есть определённые энергии, определённые заклятия, слишком могущественные для одного волшебника. |
You could've just called that an alliance too, right? |
То есть ты хочешь сказать, что это тоже альянс, правильно? |
Yes, so don't forget that I'm beside you too. |
Но у людей низкого статуса, есть мечта и поэтому они борются. |
If you guys have microphones in there too, I didn't mean any of that. |
Если у вас и там есть микрофоны, знайте, я это не серьёзно. |
Do you have one for my sister too? |
У тебя есть и для моей сестры? |
On second thought, there is another worthy man in my kingdom, and it wouldn't be fair unless he got a shot, too. |
Вообще-то, в моём королевстве есть ещё один достойный человек, и будет нечестно, если мы не дадим ему шанс. |
Well, I'm sure you can be suave and even passionate at times, but there are other things, too. |
Ты умеешь быть обходительным, а иногда даже страстным, но есть и другие вещи. |
If you had something for me, too? |
У вас есть что-нибудь для меня тоже? |
Do they all have prescriptions, too, ma'am? |
У них у всех тоже есть рецепт? |
Than I should treat you like my age too? |
То есть я должна относиться к тебе как к ровеснику? |
Look, I have a child that costs me money too, you know. |
У меня тоже есть ребёнок, и он обходится недёшево. |
I got a half brother that hates my guts, too. |
У меня есть сводный брат, который меня ненавидит до глубины души. |
It's time we set foot into that dimension and came out about the fact that we have dreams there, too. |
Время «вступить» на это направление и признать, что у нас есть мечты, связанные и с ним. |
You, too, have a flair for the dramatic, |
В вас тоже есть толика драматичности. |
But usually I have an accessory, like sunglasses, or I like crystal and things like that too. |
Но обычно у меня есть аксессуар, например очки, мне также нравятся кристаллы и им подобные вещи. |
We're Rheinwalds, and we want to have our cake and eat it too. |
Мы Рейнвальды, и мы хотим иметь свои торты, и есть их тоже. |
But there's a middle ground, too. |
Но между этими крайностями есть и золотая середина. |