This is a game, there are rules, he has to obey them too. |
Это игра, а в игре есть правила, которым от тоже должен подчиняться. |
I really am... but sometimes, I don't think you guys realize I have problems too... |
Я очень стараюсь... но иногда, мне кажется, вы не понимаете, что у меня тоже есть проблемы... |
And I know there's others in here who dig him, too. |
И я знаю, что тут есть и те, кто тоже ищет его. |
There's a girl in there enjoying herself alone, too |
Там, в доме, тоже есть девушка, которая прекрасно чувствует себя одна. |
Listen, I want to find her too, but we got bigger problems. |
Слушай, я тоже хочу ее найти, но у нас есть более серьезные проблемы. |
I kept a copy of the files, and I'll keep working on them, too, if we keep it a secret from Hanna. |
У меня есть копия файлов, и я тоже продолжу над ними работать, если это будет в секрете от Ханны. |
I, too, have Chon-Kar, many of them. |
У меня тоже есть Шон-Кар. И не один. |
You know, well, that bit's true... too. |
Вы знаете, в этом есть доля правды... тоже. |
Look. I have my doubts, too, okay? |
Слушай, у меня тоже есть сомнения. |
There are certain things I'd like to keep quiet too. |
Есть вещи о которых и я хотела бы умолчать. |
I have, yes, I've set it just half a degree lower than would be too comfortable. |
Да, есть, я поставил на полградуса ниже, иначе будет слишком комфортно. |
She's got one of these, too. |
У нее есть точно такая же. |
There's a copy of the song on the piano in the lounge too. |
Текст песни есть на фортепиано в зале. |
There are some bicycles too. see? |
Тут у многих есть мотоциклы, видишь? |
She has a gun, too. |
А еще у нее есть оружие. |
She's trying to write and she used to model too. |
Никем, ну так, иногда, если желание есть. |
You've got a sick boy. Life's too short. |
У тебя ребёнок болен, есть чем заняться. |
So you've known about this, too? |
То есть ты тоже об этом знал? |
I have good ideas, but you're too thick-headed to hear them! |
У меня есть хорошие идеи, но ты слишком тупоголовый, чтобы услышать их! |
Because I'm not eating garlic unless you agree to, too. |
Я не буду есть чеснок одна. |
You know, I have something I have to share with you guys, too. |
Знаете, мне тоже есть что вам рассказать. |
And I think, maybe, just maybe, you have feelings for me, too. |
И я думаю, возможно... только возможно, у тебя тоже есть чувства ко мне. |
You have hair on your arms too? |
У тебя есть волосы и на руках и на ногах? |
It's a good idea for me, too, 'cause now I got a pack mule to carry all my stuff to the campground. |
Для меня это тоже хорошо, ведь теперь у меня есть вьючный мул, который будет носить моё снаряжение по лагерю. |
'I have good snacks and can make tea, too ' |
У меня есть вкусные угощения, а ещё я могу приготовить чай . |