Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Есть

Примеры в контексте "Too - Есть"

Примеры: Too - Есть
I have stuff to do, too! У меня так же есть рабочий материал!
Which means maybe you should, you know, act a little different, too. То есть может тебе тоже стоит держаться как-нибудь по-другому?
Does it have a name or is that secret, too? Есть у него название, или оно тоже секретно?
I have a daughter, too, and I would do anything it took to make sure she knew that I would fight for her. У меня тоже есть дочь, и я бы сделала что угодно, чтобы она знала, что я буду за нее бороться.
You can't beat yourself up without patting yourself on the back, too. Ты не можешь только винить себя, тебе есть, чем гордиться.
Now, Audrey, you know I was upset too, but there's some projects, both domestic and international, that I'd might get a chance to develop. Видишь ли, Одри, меня всё это тоже беспокоит, но есть кое-какие проекты, внутри страны и международные, и теперь я получаю шанс их продвинуть.
I have a joke, too. У меня тоже есть шутка Нет, у тебя нет
I, too, have a duty to someone else У меня тоже есть долг по отношению к другим.
All right, that's enough, 'cause I can say some things about him too. Ладно, хватит, потому что мне тоже есть, что о нем сказать.
It's too soon to know, but it's a place to start. Еще рано судить об этом, но нам есть с чего начать.
We know that China faces immense social and environmental problems but there is great beauty here too ћы знаем, что итай стоит перед огромными социальными и экологическими проблемами но есть больша€ красота здесь также
I speak for you, too, if you know what's good for you. К тебе это тоже относится, если у тебя есть голова на плечах.
No, Russell, it won't be too expensive, because I've got a mate who works down at the custom fleece warehouse and he'll give us a discount. Нет, Рассел, это не будет очень дорого, потому что у меня есть приятель, который работает на складе курток, и он даст нам скидку.
If you're not otherwise engaged - No problems if you are - Hope you're not working too hard. Если у тебя нет других планов - никаких проблем, если есть - недеюсь, ты не занята слишком сильно.
He is the British Government, when he's not too busy being the British Secret Service or the CIA on a freelance basis. Он и есть правительство, когда не слишком занят в работе британских спецслужб или в ЦРУ на подработках.
They have the Internet in Mexico, too, you know? Вы ведь знаете, что в Мексике тоже есть Интернет?
What, do you have a basement here, too, Mr. Woodchuck? Что, у тебя и здесь есть подвал, мистер Древоточец?
They've got ideas about that, too. У них и на этот счет есть парочка идей
You think that Moriarty has-has cameras in our house, too? Думаете, у Мориарти есть камеры и в нашем доме?
We've got guys in the KGB too, smarty! У нас тоже есть парни в КГБ, умник!
I don't have to have it too, do I? Но я-то не обязан это есть, правда?
You got a right to be happy too, you know? У тебя тоже есть право на счастье.
The mug in the bag is the mug from the house, which means your fingerprints are all over it too. Кружка в сумке - это кружка из дома, то есть твои отпечатки пальцев на ней тоже есть.
He expressed concern that if a deadline for reporting on the programme and budgets for the biennium 2014-2015 was set too early, the reporting would not reveal much. Есть опасность того, что если будут установлены слишком ранние сроки представления докладов по программе и бюджетам на двухгодичный период 2014-2015 годов, то информационно они будут неполными.
The volume of outputs for a programme may be too large for meaningful evaluation; that is, large numbers of individual outputs are not meaningful units of account for evaluative analysis. Объем запланированной в рамках программы работы может быть слишком большим, чтобы можно было провести объективную оценку, то есть в большом количестве отдельные мероприятия не имеют значения в качестве единиц учета для оценочного анализа.