| he's having her cake and eating yours, too | У него есть ее тортик, и твой он тоже ест. |
| Well, I can't be too careful with the goods that I got. | Ну, с тем, что у меня есть, мне не повредит излишняя осторожность. |
| There's ice too, look! | Тут и лед есть, смотрите! |
| Help yourself, Borin, we got two-day-old waffles in there, too, if you missed them. | Угощайся, Борин, тем ещё есть вафли двухдневной давности, если ты не заметила. |
| What do you think, that I've a score to settle, too. | У меня тоже есть к ним свои счеты. |
| I have a Gibson too, but it's just a regular one. | Да, у меня есть "Гибсон", но ничего особенного. |
| And then there's some books every child should have, so I threw those in, too. | И есть несколько книг, которые должны быть у каждого ребенка, поэтому я их тоже положил. |
| I do have feelings for Campbell, but I have them for you too. | У меня есть чувства к Кэмпбеллу, но и к тебе тоже. |
| There's something you really need to know about your father before you get too close to him. | Есть кое-что, что тебе нужно знать о своем отце, прежде чем ты слишком близко к нему подойдешь. |
| To find out he has a secret family, too? | Чтобы узнать, что у него есть тайная семья тоже? |
| It's not too with me. | У нас есть время, пойдем. |
| That's how I used to feel, but you've got kids too. | Я испытывал те же чувства. но у Вас тоже есть дети. |
| I'm way too young, and I have a little bit of an alcohol problem... | Я ещё типа слишком молод, к тому же у меня есть небольшие проблемы с алкоголем... |
| I, too, have a vested interest in Lennox Gardens, because life offers nothing so precious... as a second chance. | У меня тоже есть личная заинтересованность в Леннокс Гарденс, потому что жизнь не предлагает ничего столь драгоценного... как второй шанс. |
| There's one in the other hall, too, but I wouldn't use it. | Есть ещё один в другом коридоре, но я бы не стал им пользоваться, чтобы не раздражать Соломона. |
| George, you know how I feel about you, but I have history with Scott, too. | Джордж, ты знаешь что я чувствую к тебе, но у меня есть история со Скоттом тоже. |
| I have housing too. It's just me and my mom. | И жилплощадь у меня есть, мы с мамой вдвоём. |
| I've got an address here for you too. | И адрес у меня тоже есть. |
| Have you got a file for him, too? | У тебя на него тоже есть файл? |
| I likes to eat you with my little mouth, too. | Я люблю вас есть маленьким ротиком тоже! |
| Given the set of facts I'm looking at, well, it's way too low. | Учитывая данные, которые есть у меня, вы предлагаете слишком мало. |
| Any concern this move by Samaritan might risk being too public? | Есть ли подозрения, что этот ход Самаритянина слишком очевиден? |
| Well be there what's mine is yours too. | Всё, что... у меня есть, принадлежит тебе. |
| They had the cane. I have one too. | У нас были розги, они и сейчас есть. |
| Thank you, 'cause I got a favor, too. | Спасибо, но у меня еще есть просьба. |