| I got you something, too. | У меня для тебя тоже кое-что есть. |
| And I got a binoculars too. | А у меня ещё бинокль есть. |
| You're too cheap, you'd never pay for that. | Ты дешевка, ты не можешь позволить себе там есть. |
| You better hide yourself, too. | Видели, у них есть оружие, они должно быть профи. |
| Well, my dad has it too. | У моего отца оно тоже есть. |
| You've got a lot of very bright associates, too. | У тебя тоже есть талантливые союзники. |
| Sometimes things can move too fast, so let's just keep it casual. | Иногда все происходит слишком быстро, поэтому давайте все оставим как есть. |
| Only now Luke's got a weapon too. | Только теперь у Люка тоже есть оружие. |
| That's funny, because I have something to tell you too. | Забавно, потому что у меня тоже для тебя кое-что есть. |
| I think J.J. has abilities, too. | Я думаю, что у него тоже есть способности. |
| But the men on that ship have wives, too. | Но у моряков тоже есть жёны. |
| There are many good things to see here, too. | Здесь тоже есть на что посмотреть. |
| They're entitled to some fun, too. | У них тоже есть право повеселиться. |
| Because the Major's there too. | Потому что в баре также есть Майор. |
| Got lots of pencils in it too. | В нем даже есть немного карандашей. |
| When life gets too strange, too impossible, too frightening, there is always one last hope. | Когда жизнь становится слишком странной, слишком невозможной, слишком пугающей, всегда есть последняя надежда. |
| In the past, national and international actors have arguably moved too quickly in some areas while moving too slowly in others, upsetting the balance between building confidence and exacerbating tensions. | Есть основания полагать, что в прошлом национальные и международные действующие лица слишком поспешно предпринимали шаги в одних областях и слишком медленно в других, в результате чего нарушался баланс: ослабевало доверие и усиливалась напряженность. |
| I mean, 'cause, you know, you're too old To be her daughter too. | Ну, то есть, ты слишком стара, чтобы тоже быть дочкой. |
| You mean nothing too revealing or too tight? | То есть, не надевать ничего открытого или слишком облегающего? |
| You probably have some questions for me, too. | У вас, наверное, есть несколько вопросов и для меня. |
| I'm sure you have evil wishes too. | Я уверена, что у тебя есть и дурные желания. |
| I have some cash too, so... | У меня еще есть немного наличных, так что... |
| I got a bullet for you, too. | У меня есть пуля и для тебя. |
| I got a another reputation, too. | У меня есть и другая репутация. |
| They got a judge who knows what he's doing, too. | А еще у них есть судья, который хорошо знает свою работу. |