I got you something, too. |
У меня для тебя тоже кое-что есть. |
And I got a binoculars too. |
А у меня ещё бинокль есть. |
You're too cheap, you'd never pay for that. |
Ты дешевка, ты не можешь позволить себе там есть. |
You better hide yourself, too. |
Видели, у них есть оружие, они должно быть профи. |
Well, my dad has it too. |
У моего отца оно тоже есть. |
You've got a lot of very bright associates, too. |
У тебя тоже есть талантливые союзники. |
Sometimes things can move too fast, so let's just keep it casual. |
Иногда все происходит слишком быстро, поэтому давайте все оставим как есть. |
Only now Luke's got a weapon too. |
Только теперь у Люка тоже есть оружие. |
That's funny, because I have something to tell you too. |
Забавно, потому что у меня тоже для тебя кое-что есть. |
I think J.J. has abilities, too. |
Я думаю, что у него тоже есть способности. |
But the men on that ship have wives, too. |
Но у моряков тоже есть жёны. |
There are many good things to see here, too. |
Здесь тоже есть на что посмотреть. |
They're entitled to some fun, too. |
У них тоже есть право повеселиться. |
Because the Major's there too. |
Потому что в баре также есть Майор. |
Got lots of pencils in it too. |
В нем даже есть немного карандашей. |
When life gets too strange, too impossible, too frightening, there is always one last hope. |
Когда жизнь становится слишком странной, слишком невозможной, слишком пугающей, всегда есть последняя надежда. |
In the past, national and international actors have arguably moved too quickly in some areas while moving too slowly in others, upsetting the balance between building confidence and exacerbating tensions. |
Есть основания полагать, что в прошлом национальные и международные действующие лица слишком поспешно предпринимали шаги в одних областях и слишком медленно в других, в результате чего нарушался баланс: ослабевало доверие и усиливалась напряженность. |
I mean, 'cause, you know, you're too old To be her daughter too. |
Ну, то есть, ты слишком стара, чтобы тоже быть дочкой. |
You mean nothing too revealing or too tight? |
То есть, не надевать ничего открытого или слишком облегающего? |
You probably have some questions for me, too. |
У вас, наверное, есть несколько вопросов и для меня. |
I'm sure you have evil wishes too. |
Я уверена, что у тебя есть и дурные желания. |
I have some cash too, so... |
У меня еще есть немного наличных, так что... |
I got a bullet for you, too. |
У меня есть пуля и для тебя. |
I got a another reputation, too. |
У меня есть и другая репутация. |
They got a judge who knows what he's doing, too. |
А еще у них есть судья, который хорошо знает свою работу. |