And in pretty much every system too, there's a hierarchy within the arts. |
Среди творческих предметов тоже есть своя иерархия. |
I didn't realize there was some in the vending machines too. |
Я не знала, что в автомате он тоже есть. |
In our world, too, there are rivers and trees and lions and elephants. |
И в нашем мире тоже есть реки и деревья, львы и слоны. |
We've got the tools, the knowledge and the cash, and commitment to preventing HIV too. |
У нас есть инструменты, знания и деньги, и решимость предотвратить распространение ВИЧ. |
We couldn't work for somebody else because we're too stubborn and we have all these other traits. |
Мы не смогли работать на кого-то, потому что мы слишком упрямы, и у нас есть указанные черты. |
And there's another difference too, which is the object on the left is made from one substance. |
И есть еще одно различие в том, что предмет слева сделан из одного материала. |
Look, you know I love you Mollster, but are some things you're just way too young to understand. |
Ты знаешь, что я люблю тебя, но есть вещи, которые ты еще не можешь понять. |
They hold themselves aloof from their people, and are too fond of money. |
Мы спасаем души, а они - самое дорогое, что есть у них. |
You have someone waiting for you too... |
У тебя тоже есть кто-то, кто тебя ждёт. |
And I got one for Elena, too. |
У меня есть еще одна для Елены |
It may be much too hard for human beings to be able to reconstruct and to follow all those motions, but physics says it's there. |
Для человека это может быть слишком сложным, отследить все их движения и восстановить изначальную картину, но физики утверждают, что она там есть. |
We all have our Belarus bracelets too. |
У нас всех уже есть браслеты в поддержку Беларуси |
I mean, does dice have odds too? |
В смысле, там тоже есть шансы? |
Well, there's a catch, too, |
Ну, здесь тоже есть одна проблема. |
Then you're saying your father is a criminal too? |
То есть ты считаешь, что твой отец тоже был преступником? |
You have to understand only one thing that... Bukka is not our only enemy, there are many others too. |
Вы должны понять одну вещь... Букка не единственный наш враг, есть ещё много других. |
Even if it's not Yeon Woo, the girl must have parents, too. |
Хотя она и не Ён У, но у нее тоже есть родители. |
You got clothes for us, too? |
У тебя для нас тоже есть одежда? |
So if you were to sit on your couch all day watching cartoons and eating nothing but Cheetos, that's what he would want to do too. |
Так что если ты будешь целый день сидеть на диване, смотреть мультфильмы и есть только чипсы, он захочет делать то же самое. |
On board every flight. there's always an air hostess whom you'll like too seduce. |
На каджом самолёте... есть стюардесса, которую так и тянет соблазнить. |
He's a man too... with his own opinions |
Он тоже мужчина, и у него есть свои идеи. |
That day, we too will know that you are life |
"В тот день, когда мы узнаем тоже"Что ты есть жизнь |
Despite your obvious enthusiasm... there's been a lot of criticism... that this endeavor is simply too dangerous. |
Несмотря на ваш оптимизм... было высказано много критических замечаний... есть мнение, что всё это слишком опасно. |
At the Leadership Forum tomorrow, we have a surrogate who'll hit her with the atheism thing, so you may be asked, too. |
На форуме Лидерства завтра, у нас есть суррогат, который зацепит ее вопросом атеизма, поэтому вас тоже могут спросить. |
Most likely got a bag on her, something to hold her knife and tools - nothing too big, though. |
Скорее всего, у нее есть сумка, в которой можно держать нож и инструменты - не слишком большая. |