| If there's something there, it's too small for us to see with the equipment we have here. | Даже если там что-то есть, оно слишком маленькое, чтобы увидеть его с нашим оборудованием. |
| Did your brother have a gun, too? | У твоего брата тоже есть пистолет? |
| You know, I got something for you, too. | Знаешь, у меня и для тебя кое-что есть. |
| That's on the list, too - staring - it's bad. | Это тоже есть в списке... пялиться... это плохо. |
| And then there are others where you too must wear a sack, lest theirs fall off. | А есть те, с которыми ты тоже должен надеть мешок, на случай если ее упадет. |
| Well, I mean, I like it, so of course they do too. | То есть, мне здесь нравится, а значит, и им тоже. |
| There is method to this madness, even though you've been too dull to divine it. | Во всем этом есть смысл, только ты не способен его увидеть. |
| Yes, well, Michelangelo has his challenges, too. | Да, это правда у Микеланджело есть недостатки, к тому же |
| Have you got a mommy, too? | А у тебя тоже есть мама? |
| I... I have a bicycle, too. | У меня... у меня тоже есть велосипед. |
| I know, but I actually got a hit, too. | Знаю, но у меня есть зацепка. |
| I've re-opened that hole in the cellar, there's room for her too. | Я заново разобрал ту дыру в подвале, там есть место и для нее. |
| Ms. Lazarin has a son, too, and he had to rent on apartment. | У Лазариной тоже есть сын, и он вынужден снимать жилье. |
| I read somewhere in a book that you can't have your cake and eat it too. | Я читала где-то в книге, что невозможно одновременно иметь кусок пирога и есть его. |
| T... three meals a day, and... you can sleep with me too. | Ты будешь есть три раза в день и, если захочешь, можешь спать со мной. |
| I was a little annoyed with you over that, but I suppose I'm partly at fault too. | Меня немного раздражала ты в этом, но я предполагаю, что здесь частично есть и моя вина тоже. |
| There's a feeling that perhaps the... situation is too extreme for you to handle alone. | Есть чувство, что, возможно... слишком сложная, чтобы ты управлялся один. |
| She's already got one of those, too. | Такая у нее уже тоже есть. |
| See if there's anyone here taking this whole reenactment business too seriously? | Смотреть - есть ли кто-нибудь, кто воспринимает этот балаган всерьёз? |
| I have a father too, you see. | Знаешь, у меня тоже есть отец. |
| We have magazines at our house, too! | У нас дома тоже есть журналы! |
| You had it on your calendar, too? | Они есть и в твоем календаре? |
| I've got one too, young man. | У меня тоже есть проблемка, юноша. |
| I have a show too, and I owe it to them to be there. | У меня тоже есть шоу, и я обязана поставить его, быть там. |
| At my house, we have two plants of this, too. | У нас дома тоже есть два куста. |