If there's something there, it's too small for us to see with the equipment we have here. |
Даже если там что-то есть, оно слишком маленькое, чтобы увидеть его с нашим оборудованием. |
Did your brother have a gun, too? |
У твоего брата тоже есть пистолет? |
You know, I got something for you, too. |
Знаешь, у меня и для тебя кое-что есть. |
That's on the list, too - staring - it's bad. |
Это тоже есть в списке... пялиться... это плохо. |
And then there are others where you too must wear a sack, lest theirs fall off. |
А есть те, с которыми ты тоже должен надеть мешок, на случай если ее упадет. |
Well, I mean, I like it, so of course they do too. |
То есть, мне здесь нравится, а значит, и им тоже. |
There is method to this madness, even though you've been too dull to divine it. |
Во всем этом есть смысл, только ты не способен его увидеть. |
Yes, well, Michelangelo has his challenges, too. |
Да, это правда у Микеланджело есть недостатки, к тому же |
Have you got a mommy, too? |
А у тебя тоже есть мама? |
I... I have a bicycle, too. |
У меня... у меня тоже есть велосипед. |
I know, but I actually got a hit, too. |
Знаю, но у меня есть зацепка. |
I've re-opened that hole in the cellar, there's room for her too. |
Я заново разобрал ту дыру в подвале, там есть место и для нее. |
Ms. Lazarin has a son, too, and he had to rent on apartment. |
У Лазариной тоже есть сын, и он вынужден снимать жилье. |
I read somewhere in a book that you can't have your cake and eat it too. |
Я читала где-то в книге, что невозможно одновременно иметь кусок пирога и есть его. |
T... three meals a day, and... you can sleep with me too. |
Ты будешь есть три раза в день и, если захочешь, можешь спать со мной. |
I was a little annoyed with you over that, but I suppose I'm partly at fault too. |
Меня немного раздражала ты в этом, но я предполагаю, что здесь частично есть и моя вина тоже. |
There's a feeling that perhaps the... situation is too extreme for you to handle alone. |
Есть чувство, что, возможно... слишком сложная, чтобы ты управлялся один. |
She's already got one of those, too. |
Такая у нее уже тоже есть. |
See if there's anyone here taking this whole reenactment business too seriously? |
Смотреть - есть ли кто-нибудь, кто воспринимает этот балаган всерьёз? |
I have a father too, you see. |
Знаешь, у меня тоже есть отец. |
We have magazines at our house, too! |
У нас дома тоже есть журналы! |
You had it on your calendar, too? |
Они есть и в твоем календаре? |
I've got one too, young man. |
У меня тоже есть проблемка, юноша. |
I have a show too, and I owe it to them to be there. |
У меня тоже есть шоу, и я обязана поставить его, быть там. |
At my house, we have two plants of this, too. |
У нас дома тоже есть два куста. |