I've got dipsticks, pry bars, ceremonial weapons, but the defect in the sternum is too small to make a definitive match. |
У меня есть измерительные стержни, рычаги, протокольное оружие, но дефект в грудине слишком мал чтобы выявить окончательное совпадение. |
But I like to have my cake and eat it, too. |
Но я люблю не только любоваться тортом, но и есть его. |
I have my mom's genes, too, you know. |
Во мне еще ведь есть и мамины гены, знаешь ли. |
I've got things to tell her too! |
Мне тоже есть, что ей рассказать. |
All the names on the reporter's list are in the file, too, but she has an additional name. |
В списке журналистки те же имена, что и в деле, но у нее есть еще одно имя. |
I could've applied for Normale Sup, too. |
То есть думаешь, что мог бы туда поступить. |
I'm not too versed, but I do know that there's a history of Celtic Druids... that migrated here in the 1800s. |
Я не очень хорошо знаю, Но я помню, что есть... история о кельтских друидах... которые переселились сюда в начале 19 века. |
And I know somebody else out in the audience who appreciates it, too. |
В зале есть ещё один человек, которому это нравится. |
Do you have a nickname too, Mizuki? |
У тебя тоже есть прозвище, Мидзуки? |
Kotori has a best friend named Hina, and she gets along with her family too. |
У Котори есть лучшая подруга Хина, и также у нее все прекрасно в семье. |
I was hungry too, But it wasn't the same. |
Я тоже хотел есть, но это было не то же самое... |
Do you have a charge for those too? |
А для этого у тебя тоже тариф есть? |
You see, laury, They have lives, too. |
Понимаешь, у них тоже есть жизнь. |
We've got a surprise for you too. |
А у нас тоже есть для тебя сюрприз! |
And from our father, too, have a tattoo? |
А у нашего папы тоже есть татуировки? |
But to tell you the truth, I thought he was having an affair, too. |
Но, если честно, я тоже подозревала, что у него есть любовница. |
They've a vacant room too? |
У них тоже есть свободная комната? |
There's a part of me that's Lex Luthor, too. |
Но во мне есть и часть Лекса Лутора. |
I've got a boating license, and I read a lot too. |
У меня есть лицензия на управление лодкой и еще я много читаю. |
Thank you, but I, too, must attend to my business. |
Спасибо, но у меня тоже есть дела. |
Well, I have an anomaly, too. |
У меня тоже есть некоторая алогичность. |
Do you film people have import export problems too? |
А у вас, киношников, тоже есть проблемы с импортом/экспортом? |
He's here to dazzle the old men with his Webisode ideas, but I have ideas, too. |
Он здесь для того, чтобы поразить старика своими веб-сериальными идеями, но у меня тоже есть задумки. |
You've got a job to do here too. |
У тебя тут есть и работа. |
There's backstage passes in there too. |
И, кажется, там есть даже пропуск за кулисы. |