I've got Yeltsin, too. |
А у меня еще Ельцин есть. |
But there too, there are exceptions. |
Но среди них тоже есть исключения. |
Actually, I have a present for you today too. |
Признаться, у меня тоже есть для вас подарок. |
I have a theory, too, by the way. |
Кстати, и у меня есть теория. |
Juvie record, too, but that's sealed |
Есть также записи о малолетних преступлениях, но они запечатаны. |
I got something for you too... |
У меня для тебя тоже кое-что есть... |
I've got something for you too. |
У меня тоже есть для тебя что-то. |
We too have issues with the Turks. |
У нас тоже есть разногласия с ними. |
He had a landline, too. |
У него есть и городской телефон. |
Well, Irisa and I have a rule too. |
У нас с Ирисой тоже есть правило. |
Baby doll got weapons, too. |
У кукляшек тоже есть чем ответить. |
You're doing here, too. |
То есть вы делаете то же самое. |
That is, unless you're too chicken. |
То есть, если, конечно, ты не мокрая курица. |
That's... on the list too, after ice. |
Она тоже есть в списке, после льда. |
I've got a bit of technological wizardry for you too. |
У меня есть несколько технических вещичек и для тебя тоже. |
There are bad people on Earth, too. |
На Земле тоже есть плохие люди. |
That's in the lore, too. |
Всё это тоже есть в преданиях. |
And I don't want to ruin what we have by moving too fast. |
И я не хочу испортить то, что у нас есть, двигаясь слишком быстро. |
There's a school for regimental orphans that'll make a good man of you, too. |
Здесь есть школа для полковых сирот Там из тебя сделают человека. |
And I got more pictures, too. |
И у меня ещё есть её фотографии. |
But we have a son, too. |
У нас, кстати, ещё и сын есть. |
I got reservations, too... like I no trust you. |
У меня тоже есть сомнения... например, я тебе не доверяю. |
There's such a thing as too pragmatic. |
Есть такая штука как излишний прагматизм. |
But I have always seen beauty in old age too. |
Но и у старости тоже есть своя красота. |
But we have a lead too. |
Но у нас тоже есть зацепка. |